Diferencia entre revisiones de «Pueyo»

Contenido eliminado Contenido añadido
Sin resumen de edición
Linia 6:
== Pueyo ==
[[Imachen:Puy Montjuger Pourcharet 2A.jpg|200px|thumb|Dos pueyos, o Puy de Montjuger y Puy de Pourcharet en Puy-de-Dôme, (Occitania).]]
A palabra ''pueyo'' deriva d'o latín ''PŎDIUM'' d'acuerdo con a [[fonetica de l'aragonés|fonetica aragonesa]],<ref name=ORONINIAFRAGO>{{es}} [[Juan Antonio Frago Gracia]]: ''Toponimia navarroaragonesa del Ebro (IV): Orónimos''. Vol. 30-31, 1982 , pachinas 23-62.</ref> que tiene una [[lei fonetica]] conoixida como "[[diftongación debant de Yod]]", por a quala una Ŏ breu latina esdeviene un diftongo ''-ue-'' mesmo si bi ha un fonema palatal. En [[latín clasico]] ''PODIUM'' teneba o significau de plataforma alta, sobre tot en un [[anfiteatro]], y yera un [[helenismos en latín|helenismo]] (πόδιον, ''pódion'' en [[griego antigo]], relacionau con ''PODOS'', "[[piet]]"). En o [[sieglo V]] ya se documenta un significau topografico de ''PODIUM'' en a obra de [[Paladio]], y ye un significau que conservan as [[luengas romances occidentals]] dende [[Italia]] dica Aragón, y en a [[baixa Edat Meya]] dica [[romance navarro|Navarra]] y [[Riochán precastellán|A Riocha]].<ref name=ASPECTOSFONETICOSRIOCHA>{{es}} [[Fabián González Bachiller]] ''Aspectos fonéticos de la toponimia riojana actual''. [[Universidat d'A Riocha]], 1997, p 28.</ref>
 
Son cognatos de l'aragonés ''pueyo'' l'italián ''poggio'', lo francés ''puy'', l'occitán ''puy''/''puech'', o catalán ''puig'', y tamién o castellán ''poyo'' pero sin significau topografico. L'abundancia de [[releu volcanico|releus volcanicos]] en o [[Macizo Central]] francés ha feito que o francés haiga amprau como tecnicismo cheolochico a palabra ''puy'' dende l'occitán arvernés local con o sentiu de pueyo d'orichen volcanico, sobretot os [[cono de cenisa|conos de cenisa]].
Linia 26:
== Tozal ==
[[Imachen:35.Trillo.JPG|250px|thumb|dreita|O tozal de Trillo, con [[orache]] [[hibierno|hibernal]], dende lo barrio d'a ilesia de [[Trillo (Clamosa)|Trillo]].]]
A palabra ''tozal'' presenta diferents significaus en diferents zonas d'Aragón, a vegadas coincidents con ''pueyo''/''cabezo'', y a vegadas no. Muitos tozals d'[[Os Monegros]] corresponden a unas formas derivadas d'o [[releu estructural]] a on a erosión plega a producir monolitos en laderas con alta pendient, que acaban en un resto de roca dura que proteche a lo conchunto d'a erosión y que presenta una extensión horizontal chica.<ref name=REFERENCEA>{{es}} [[Fernando Biarge]]: ''Piedra de Arena. El paisaje monegrino''. [[Ediciones del Mallo]], 2004. p 60.</ref> En a [[Ribera Baixa d'Ebro]] un tozal ye un pueyo con poca altaria. En qualques zonas montanyosas pirenencas os tozals son [[penya]]s, [[tormo]]s u [[cresta (topografía)|cresta]]s sin vechetación que bi ha en os cabaltos d'os monts y sierras.
 
== Barga ==
Lo [[celtismos en aragonés|celtismo]] ''barga'' s'emplegó en buena part d'o dominio lingüistico [[navarro-aragonés]] medieval. Encara que ye lo cognato d'o [[celtismos en francés|celtismo francés]] ''berge'', no presenta un significau de "[[ripa (topografía)|ripa]]". Lo sentiu que se deduce por la documentación medieval en Navarra y Aragón y que ha quedau fosilizau en a toponimia ye lo de "cabezo".<ref name=ORONINIAFRAGO/><ref name=FRAGOCAMPOBORCHA>{{es}} [[Juan Antonio Frago Gracia]]: ''Toponimia del Campo de Borja. Estudio lexicológico''. [[Institución Fernando el Católico]], pp. 44-45.</ref> En [[Magallón]] la documentación medieval amuestra un ''cabeço blanco o Bargas'' ([[1433]]) y ''monteciello termino clamado de Bargas'' ([[1459]]).
 
En [[Navarra]] bi ha un municipio dito [[Bargota]], y en a documentación medieval de [[Murchant]] se troba ''barga'' en un texto de [[1172]] escrito en [[latín medieval]]:
{{cita|...terçia peça est in '''Capite de Barga de Murchan''' iuxta peçam de don Tosten, et quarta peça est in '''illa Barga''' iuxta peçam de Garcia Estalano''.<ref name=FRAGOCAMPOBORCHA/>}}
 
En [[Aragón]] son bien documentaus los microtoponimos formaus con ''Barga'' en o [[Campo de Borcha]]: ''Bargas'', ''Bargas Bajas'', ''Barga Morca'', ''Bargamós'', ''Bargotas''.<ref name=FRAGOCAMPOBORCHA/> Lo microtoponimo ''Fuente de Bargas'' yera ya ''la fuent de Bargas'' en [[1322]]. En o [[termin municipal]] de Zaragoza bi ha una ''val de Bargas''.<ref name=ORONINIAFRAGO/> Entre [[Cervera de la Canyada]] y [[Aninyón]] bi ha un [[glacis]] dito ''la plana de val de la Barga''.<ref>{{es}} [[María Teresa Echeverría Arnedo]]: ''El relieve de la Comunidad de Calatayud'', adintro d'o libro ''Comarca de la Comunidad de Calatayud''. Colección territorio, nº 20, 2005, p. 31.</ref> En [[Peracens]] hi ha dos microtoponimos formaus con "barga": ''Cerrolabarga'' y ''Zorrolabarga''.
 
== Alcor ==
[[Imachen:Alcorisa, Teruel, Aragón.jpg|250px|thumb|dreita|Envista d'[[Alcorisa]] ([[provincia de Teruel|Teruel]]) baixo los cabezos d'[[almendrón (roca)|almendrón]].]]
L'[[arabismos en aragonés|arabismo]] ''alcor'' ha puesto existir en [[aragonés terolano]] igual como en atras zonas de l'interior de la peninsula. Ha puesto documentar-se en a microtoponimia de [[Tramacastiel]] (''Los Alcores''). Lo [[toponimia aragonesa|toponimo]] ''Alcorisa'' representa un emplego d'esta palabra en [[algarabía]] antes de la [[reconquiesta]].
 
== Referencias ==
Línea 32 ⟶ 44:
 
== Bibliografía ==
*{{es}} [[Juan Antonio Frago Gracia]]: ''[[Toponimia del Campo de Borja. Estudio lexicológico]]''. Institución Fernando el Católico.
*{{es}} [[Juan Antonio Frago Gracia]]: ''Toponimia navarroaragonesa del Ebro (IV): Orónimos''. Vol. 30-31, 1982 , pachinas 23-62.
 
Línea 38 ⟶ 51:
*[[Cerro]].
*[[Loma]].
*[[Mollón (orografía)]].
*[[Pueyo (desambigación)]].
*[[Pueyo testimonio]].
*[[Pui (desambigación)]].
*[[Talaya (orografía)]].
 
[[Categoría:Cheografía fisica]]