Diferencia entre revisiones de «Arabismos en aragonés»

Contenido eliminado Contenido añadido
Linia 3:
== Orichens de los arabismos ==
L'arabe ha transmeso a las luengas romances occidentals palabras orichinarias de lo sanscrito, lo persa y atras luengas asiaticas.
 
=== Helenismos transmesos por l'arabe a l'aragonés ===
{{articlo principal|Helenismos en aragonés}}
Son [[helenismos en arabe]]:
*''CHYMEIAORYZA'' > ''[[alquimiaroz]]''.
*''CHYMEIA'' > ''[[alquimia]]''.
*''STAPHYLLÎNOS'' > ''isfannāriyya'' (en [[arabe nordafricán]]) > ''sennāriya'', ''sefnnāriya'' (atras pronuncions en arabe nordafricán) > ''[[cenoria]]'', ''[[zafanoria]]''.
 
=== Persismos transmesos por l'arabe a l'aragonés ===
Línea 22 ⟶ 29:
*''CHATURANGA'' > (persa)''SHATRENG'' > (ar)''SHITRANG'' > (castellán medieval) [[axedreç]] > ''ajedrez'' (amprau en aragonés dende lo castellán actual).
 
=== HelenismosTurquismos transmesos por l'arabe a l'aragonés ===
*''[[Latón (metal)|Latón]]''.
{{articlo principal|Helenismos en aragonés}}
*''[[Baixá]]'':<ref name=PALESTRAAUSTRIACA>{{an}}{{es}} [[Jesús Vázquez Obrador]]: ''Poesías en aragonés de la Palestra Numerosa Austriaca (Huesca, 1650) estudio lingüístico''. Publicau en: [[Alazet: Revista de filología]], Nº 0, 1988, p 329. 153-190.</ref> amprau de l'arabe ''bāšā'' (باشا), que yera l'arabización de ''paşa'', títol [[Imperio Otomán|otomán]] y [[persismos en turco|persismo]] orichinau a partir de ''pādixāh'' (پادشاه), "mayestre rei" (''pād''+''[[xah|xāh]]'').
Son [[helenismos en arabe]]:
*''ORYZA'' > ''[[rozFalco cherrug|Sacre]]''.
*''CHYMEIA'' > ''[[alquimia]]''.
*''STAPHYLLÎNOS'' > ''isfannāriyya'' (en [[arabe nordafricán]]) > ''sennāriya'', ''sefnnāriya'' (atras pronuncions en arabe nordafricán) > ''[[cenoria]]'', ''[[zafanoria]]''.
 
== Comparanza de los arabismos de l'aragonés con las luengas vecinas ==