Diferencia entre revisiones de «Idioma persa»

134 bytes añadidos ,  hace 3 años
sin resumen de edición
}}
 
O '''persa''' ye una [[luenga indo-europea]] parlata en [[Irán]], [[Afganistán]], [[Tachiquistán]], [[Uzbekistán]], [[Bahrein]], [[Iraq]], [[Azerbaichán]], [[Armenia]], [[Cheorchia]], o sud de [[Rusia]] y países vicins. Ye una luenga indoeuropea d'a branca [[luengas iranias|irania]] con una tradición historica luenga que se remonta a lo [[Imperio Aquemenida]], unas quantas fases lingüisticas ([[idioma persa antigo|persa antigo]], persa meyo u [[idioma pahlavi|pahlavi]], [[idioma persa clasico|persa clasico]] y persa contemporanio), y diferents formas standard actuals (persa en Irán, [[idioma dari|dari]] en Afganistán, y [[idioma tachico|tachico]] en [[Asia Central]]).
 
En as luengas europeas occidentals como l'aragonés bi ha parabras persas trasmesas por l'arabe como ''[[alubia]]''<ref name="Sesma">{{es}} [[Ángeles Líbano Zumalcárregui|LÍBANO, Ángeles]] y [[José Ángel Sesma Muñoz|SESMA, J. Ángel]], ''Léxico comercial en Aragón (Siglo XV)'' Institución Fernando el Católico, 1982. p 81</ref>, ''[[algaraván]]'', ''[[arreu]]'',<ref name="Sesma"/> ''[[azul]]'', ''[[narancha]]'', ''[[espinayes]]'' y ''[[alfaz]]''.
 
== Historia ==
O [[persa antigo]] s'escribiba en tiempos d'o [[Imperio Aquemenida]], o persa meyo u [[pahlavi]] s'escribiba en tiempos d'o [[Imperio Sasanida]]. Entre meyo a luenga d'a cort d'a [[dinastía Arsacida]] en tiempos d'o [[Imperio Parto]] estió o [[idioma parto|parto]], tamién iranián pero d'atra branca adintro d'as luengas iranianas.
 
Dende a conquiesta islamica, o persa s'encomenzó a escribir con [[alfabeto arabe]] y esdevinió a principal luenga en [[Gran Corastén|Corastén]] y [[Transoxiana]], a on que naixió o [[persa clasico]].<ref name=REFERENCIA>{{es}} [[Jean Sellier]] y [[André Sellier]].: ''Atlas de los pueblos de Oriente''. Acento Editorial, p 115.</ref> O primer gran escritor en persa clasico estió [[Firdusi]], un poeta epico Corastení de finszaguers d'o sieglo X y principios d'o [[sieglo XI]]. O persa clasico esdevinió una luenga de cultura y que mantenió o suyo prestichio entre os [[selchuzidasselchucidas]], [[Imperio Otomán|otomans]], [[Imperio d'o Gran Mogol|grans mogols]] y khans [[khanatos uzbecos|uzbeco]]s, que teneban clases dirichents d'orichen [[pueblos turquicos|turquico]]. O [[idioma turco otomán|turco otomán]] teneba muitas parolaspalabras ampradas d'o persa clasico que en tiempos de [[Mustafa Kemal Atatürk|Kemal]] fuoron sustituitas por parolaspalabras d'orichen turquico.
 
Dende a capital [[Teherán]] se fue oficializando en Irán china chana l'uso d'o persa contemporanio con a prensa y l'amostranza. O estandard persa que ye cooficial en [[Afganistán]] ye conoixito como [[idioma dari|dari]] y se considera mes puro y arcaizant.<ref name=REFERENCIA/> Dende os [[decada de 1930|anyos 1930]] se facioron importants campanyas d'alfabetización en [[Tachiquistán]] prenendo l'[[alfabeto cirilico]], en partipart por motivos lingüisticos (l'alfabeto cirilico, como l'[[alfabeto latín]] y o [[alfabeto griego|griego]], son más adaptatos a las luengas indoeuropeas, con más variedat de [[vocal]]s que as semiticas), y en partipart por motivos politicos. En ixa epoca la luenga principió a decir-se [[idioma tachico|tachico]].
 
== Persismos ==
Dende a capital [[Teherán]] se fue oficializando en Irán china chana l'uso d'o persa contemporanio con a prensa y l'amostranza. O estandard persa que ye cooficial en [[Afganistán]] ye conoixito como [[dari]] y se considera mes puro y arcaizant.<ref name=REFERENCIA/> Dende os [[decada de 1930|anyos 1930]] se facioron importants campanyas d'alfabetización en [[Tachiquistán]] prenendo l'[[alfabeto cirilico]], en parti por motivos lingüisticos (l'alfabeto cirilico, como l'[[alfabeto latín]] y o [[alfabeto griego|griego]], son más adaptatos a las luengas indoeuropeas, con más variedat de [[vocal]]s que as semiticas), y en parti por motivos politicos. En ixa epoca la luenga principió a decir-se [[idioma tachico|tachico]].
{{articlo principal|Persismos en aragonés}}
En as luengas europeas occidentals como l'aragonés bi ha parabras persas trasmesas por l'arabe como ''[[alubia]]''<ref name="Sesma">{{es}} [[Ángeles Líbano ZumalcárreguiZumalacárregui|LÍBANO, Ángeles]] y [[José Ángel Sesma Muñoz|SESMA, J. Ángel]],: ''Léxico comercial en Aragón (Siglo XV)''. Institución Fernando el Católico, 1982. p 81</ref>, ''[[algaraván]]'', ''[[arreu]]'',<ref name="Sesma"/> ''[[azul]]'', ''[[narancha]]'', ''[[espinayesSpinacia oleracea|espinaques]]'' y ''[[alfaz]]''.
 
== Referencias ==
69 472

ediciones