Diferencia entre revisiones de «Articlo definiu en aragonés»

Contenido eliminado Contenido añadido
Sin resumen de edición
Linia 1:
L''''[[articlo definito|articlo definiu]] en [[idioma aragonés|aragonés]]''' ha teniu un orichen y una evolución dende o [[demostrativos en o latín|demostrativo]] latín ''ILLE'', ''ILLA''<ref name=LAUSBERGMORFOLOCHIA>{{es}} [[Heinrich Lausberg]]: ''Lingüistica romanica. Tomo II morfología''. [[Editorial Gredos]]. pp 208-217.</ref> que han feito que siga un caracter important de diferenciación dialectal. Se considera que la traza més antiga ye ''lo'', ''los'', ''la'', ''las'' y la més estendillada en l'[[Alto Aragón]] ye ''o'', ''os'', ''a'', ''as''.
 
== Formas ==
=== Articlo lo, los, la, las sin contraccions ===
Se troba en [[Aragonés cheso|cheso]], [[Aragonés aragüesino|aragüesín]], [[aragonés navalés|navalés]]. En [[aragonés d'a valle de Tella|Tellán]] o paradigma ye pareixiu.
 
L'articlo ''lo'' dezaga as preposicions ''á'', ''de'' no presenta formas contraitas: ''de lo'', ''á lo''.
 
Bi n'ha repuis d'o suyo emplego en [[aragonés chaqués|chaqués]], [[aragonés ayerbense|ayerbense]] d'[[Agüero]], [[aragonés tensino|tensino]], [[aragonés belsetán|belsetán]], [[Aragonés d'o Viello Sobrarbe|viellosobrarbés]] y en l'aragonés de [[L'Ainsa]] de [[1933]], en emplego precario u mesclau con atros sistemas d'articlos que explicaremos. En [[aragonés belsetán|belsetán]] s'emplega dezaga as preposicions ''á'' y ''per''.
 
En o [[Aragonés d'o Viello Sobrarbe|Viello Sobrarbe]] la documentación de [[Chabier Tomás Arias]] en documenta emplegos aislaus: ''busca lo conil'', ''lo trico lo traco''. L'articlo ''lo'', ''los, ''la'', ''las'' podió estar cheneral en ixa zona, porque en una buegada de termins d'o [[sieglo XVI]] sale en totz os toponimos d'una lista, y porque ye cerca d'o [[aragonés navalés|navalés]].
Línea 17 ⟶ 18:
Os textos d'os dances localizan ista forma d'articlo (igual como as formas "''o'', ''a''") en [[Os Monegros]] y lo [[Baixo Aragón]].
 
=== Articlo lo, es, la, las ===
En [[aragonés d'a Valle de Tella|tellán]] o paradigma ye pareixiu a lo debant dito, pero en cuenta d'articlo plural ''los'' bi ha articlo ''es''. Dezaga d'as [[preposicions en l'aragonés|preposicions]] ''a'', ''ta'' y ''de'' as formas ''lo'', ''la'' y ''las'' no forman contraccions, pero dezaga de ''en'' forma contracions como ''n'o'', ''n'a'', ''n'as'' u produce nasalizacions como ''enno'', ''enna'' que se documentan en [[riochán precastellán]].
 
=== Articlo lo, los, la, las con contraccions ===
Ye o que s'emplegaba en [[aragonés medieval]] en amplas zonas, pero no ye guaire documentau porque quan en o [[sieglo XIII]] ya s'escribe en romanz, o romanz que s'escribe escribe l'articlo como en [[Idioma castellán|castellán]]: ''el'', ''los'', ''la'', ''las''. Se documenta millor en os textos [[latín|latins]] arromanzaus d'os sieglos [[sieglo XI|XI]], [[sieglo XII|XII]], alternando con ''illo'', ''illa'', ''illum'', (encara que en latín no i haiga articlo definiu, estas formas prenen función d'articlo en os [[Latín medieval|textos latins aragoneses]]).
 
Línea 35 ⟶ 36:
Ye posible que ya en o [[sieglo XV]] en o sud de [[Navarra]] y zonas que mugan con [[Castiella]] lo hese sustituito l'articlo ''el'', ''los'', ''la'', ''los'' (que [[Heinrich Lausberg]] crei que s'orichina en las luengas neolatinas en cheneral a partir d'as formas contraitas ''del'' y ''al''). Fuese un feito autonomo u un [[castellanismo]], a zaguers d'o [[sieglo XV]] en l'[[aragonés d'as comunidatz aragonesas]] nomás se'n documenta que un caso en a toponimia: ''Lo Regadío''.
 
O emplego antigo de ''lo'' en aragonés ribagorzán s'ha d'entender en conexión con l'articlo ''lo'' en [[catalán occidental]], on como s'ha dito fa contracción con as preposicions ''a'', ''de'' y ''per''. En [[benasqués]] y atras parlas [[aragonés ribagorzano|ribagorzanas]] güegants bi ha constancia d'o suyo emplego en toponimia, asinas como en expresions precedidas per lo determinant "tot": ''tot lo mundo'', ''tot lo día'', ''tot lo temps''/''tot lo tiempo'', (formas pareixidas se dan en zonas d'o [[luenga valenciana|valencián]] on s'emplega l'articlo ''el'' actualment). A vitalidat d'ista forma d'articlo en [[aragonés ribagorzano|ribagorzán]] no ye guaire estudiada, pero se puet trobar dende o [[aragonés benasqués|benasqués]] dica o [[aragonés baixo-ribagorzano|baixorribagorzán]], plegando ta las [[parlas de transición]] de [[Alins (la Litera)|Alins]], [[Zanui]] y [[Calasanz]] entre l'aragonés y o catalán entre [[Ribagorza Baixa]] y [[A Litera|Litera]]
 
=== Articlo o, os, a, as sin variant dezaga vocal===
S'emplega en [[aragonés ansotano|ansotán]], [[aragonés chaqués|chaqués]], [[aragonés sarrablés|sarrablés]], aragonés de la Galliguera, [[aragonés fobano|fobán]] y [[aragonés meridional|semontanés]] (tanto en [[aragonés ayerbense|ayerbense]] como en [[Aragonés d'o Semontano de Balbastro|semontanés oriental]], pasando por a [[Plana de Uesca]]). Por o sud plega dica [[Almudévar]], [[Barbués]], [[Albero Baixo]] y [[Torres d'Alcanadre]], por o norte plega dica [[Biescas]] y dica quasi [[Tella]]. Tamién se troba en l'aragonés de transición d'[[Os Monegros]], en a metat norte d'a comarca.
 
Debant de vocals A, O, U, en cuenta de presentarse ''o'' se presenta '' l' '':
Línea 56 ⟶ 57:
*''A [[escuela]]'', ''a [[ixordiga]]'', ''a [[orella]]'', ''a [[olor|uloreta]]''<ref name=FOBANOFERNANDO>{{an}} [[Fernando Romanos|F. Romanos]], [[Fernando Sánchez Pitarch|F. Sánchez]]: ''[[L'aragonés de A Fueba. Bocabulario y notas gramaticals]]''. Uesca, [[Publicazions d'o Consello d'a Fabla Aragonesa]] (col. «Puens enta ra parola», 9) (1999), pp 22-23.</ref>.
 
Dezaga de qualques preposicions fa contraccions apostrofando-se a [[preposicions en l'aragonés|preposición]]:
*''d'o'', ''d'os'', ''d'a'', ''d'as''.
*''t'o'', ''t'os'', ''t'a'', ''t'as''.
Línea 70 ⟶ 71:
*En [[Fonz]], a on que se charra [[aragonés baixorribagorzano|baixorribagorzán]], o toponimo ''as Cabanetas''.
 
=== Articlo o, os, a, as con variant ro, ros, ra, ras dezaga vocal ===
S'emplega en dos zonas deseparadas por o [[Aragonés d'o Viello Sobrarbe|Viello Sobrarbe]]:
*Zona central: [[tensino]], [[aragonés d'a Tierra de Biescas]], [[Sobremont]], [[Sobrepuerto]], aragonés d'a [[Ribera de Fiscal]] u aragonés d'a [[Val d'Ara]] y [[aragonés de valle de Vio|aragonés de Valle de Vio]].
Línea 79 ⟶ 80:
 
No ye un [[gascón|gasconismo]] como s'ha quiesto veyer (en gascón pirenenco os articlos son ''eth'' y ''era'', en gascón cheneral son ''lo'' y ''la''), pero si que representa un feito d'evolución d'a -LL- [[latín|latina]] ta -r- como en gascón. La suya documentación ye antiga y ya se troba en un texto de [[1090]] procedent d'o [[Sobrarbe]], texto en latín pero con elementos en romanz aragonés:
{{cita|Ad Galino Acenarece '''era''' lorika, '''ero''' cabalo, '''era''' espata}} (a L n'este caso puet representar una [[L·l|L cheminada]] tipo belsetán u una ''ll'').
 
En as zagueras decadas s'ha visto que retacula debant o sistema més cheneral. [[Francho Rodés]] comenta en o suyo estudio de l'[[aragonés d'a Tierra de Biescas]] que a chent choven emplega l'articlo cheneral aragonés ''o'', ''os'', ''a'', ''as'' y que manimenos entre chent viella encara puede sentir-se a variedat postvocalica ''ro'', ''ros'', ''ra'', ''ras'' y pareix que yera prou vivo dica fa un par de cheneracions. La situación ye pareixida en [[Sobrepuerto]] y en [[Sobremont]].
Línea 88 ⟶ 89:
*''en a cuneta y '''ros''' otros'', ''de '''ras''' Almunias'', ''asta '''ra''' gasolina''.
 
=== Articlo el, la, es, las ===
Ye propio de l'[[aragonés oriental]]. Se da en [[aragonés belsetán|belsetán]] con mezcla d'atros, en [[aragonés chistabín|chistabín]] y en tot o [[Aragonés ribagorzano|ribagorzán]]. En [[aragonés baixorribagorzano|Ribagorza Baixa]] ''es'' no s'emplega y s'emplega ''los''.
 
Línea 111 ⟶ 112:
Se puet considerar que en [[aragonés oriental]] cambió os articlos ''el'', ''es'' por doble [[influencia lingüistica|influencia]] [[idioma catalán|catalana]] y [[idioma castellán|castellana]], pero tamién puet representar una evolución autonoma y autoctona.
 
=== Articlo es ===
Como s'ha dito en [[aragonés oriental]], l'articlo masculín plural ye ''es'', y ye un derivau probable de ''els'' que se siente en [[Benás]] (en [[Benás]] quan se charra a escape ''els'' suena ''es''). En atras zonas on se siente no se puet considerar como un derivau de ''els'', car en ixas zonas bi ha atros articlos. Se siente como forma antiga y no guaire emplegada en [[Pandicosa]], en [[bergotés]] y en [[Aragonés de valle de Vio|Aragonés de Valle de Vio]], que ye zona de ''ro'', ''ros'', ''ra'', ''ros'', y en [[aragonés tellán|Tellán]], que ye zona de ''lo'', ''la'' pero que muga tanto con a zona de ''ro'' como con a zona de ''el''.
 
Línea 127 ⟶ 128:
Ye de destacar en occitán [[aranés]] (variant que muga con l'aragonés benasqués), s'emplega ''es'' en cuenta de ''eths'' d'o [[gascón]] pirenenco.
 
=== Problemas de normalización ===
En as primeras gramaticas de l'[[Idioma aragonés|aragonés]] deciban que en aragonés l'articlo yera ''o'', ''os'', ''a'', ''as'' y que dezaga vocal s'emplegaba ''lo'', ''los'', ''la'', ''las'' u ''ro'', ''ros'', ''ra'', ''ras'', informando sobre as variants locals u dialectals. Con esto prebaban d'unificar graficament las formas con ''r-'' con las formas con ''l-''. Como ya se sabe o emplego de l'articlo ''lo'' en zonas de ''o'', ''os'', ''a'', ''as'' no ye como variant post-vocalica, sino que ye un repui d'emplego d'un sistema d'articlos més antigo.
 
Línea 137 ⟶ 138:
 
O sistema ''el'', ''es'', ''la'', ''las'' considerau menos chenuino (pero que puet estar perfectament autoctono), no s'emplega en aragonés standard, y representa un problema porque ye o sistema d'articlo que s'emplega en as variants més vitals d'aragonés y las que tienen més posibilidatz de sobrevivir.
 
=== Emplego ===
L'uso de l'articlo definiu ye pareixiu a lo d'atras [[luengas romances occidentals]]. Los articlos definius se fan servir debant d'un substantivo como qualquecosa cheneral, determinada, bien conoixida por totz:
 
L'articlo definiu no se feba servir en la Edat Meya en casos en los que se fa servir l'actualidat. Como lo emplego de l'articlo definiu ha augmentau en las luengas romances quan estas luengas ya yeran individualizadas,<ref name=LAUSBERGMORFOLOCHIA/> los emplegos respectivos no siempre coinciden, en especial los emplegos dezaga d'una preposición.
Diferenciando-se de bella luenga galo-romance l'articlo definiu aragonés se fa servir con las [[hora]]s, los nombres de los [[días d'a semana|días de la semana]], nombres de [[carrera]]s dezaga de preposición, los [[porcentache]]s y los [[tractamientos de respecto]].<ref name=GRAMATICAFRANCESA>{{es}} [[Jesús Cantera]] y [[Eugenio de Vicente]]: ''Gramática francesa''. [[Editorial Cátedra, S.A.]], 1999, pp 42-43.</ref>
 
L'articlo definiu no s'emplega con los meses dezaga de preposición si se nombran en cheneral, coincidindo con lo castellán y lo francés y diferenciando-se de lo catalán:
*''En abril cada gota vale mil''.
*''T'abril''.
*''Ni entradas en mayo ni esquiradas en chunio''.
 
== Referencias ==