Diferencia entre revisiones de «Zoonimia en francés»

Contenido eliminado Contenido añadido
Linia 4:
== Zoonimos franceses patrimonials d'orichen latín ==
Los zoonimos presents en latín clasico, latín vulgar u latín tardano sufrioron las [[fonetica d'o francés|leis foneticas]] d'evolución dende lo latín a lo francés y presentan cognatos en atras [[luengas romances occidentals]] como l'aragonés:
*''ASINU(M)'' > ''[[Equus asinus|âne]]'': ''asno'' en [[aragonés medieval]], ''burro'' u ''somero'' en aragonés actual. La burra ye en francés ''ânesse'', con sufixo ''[[sufixo -esa|-esse]]''.
*''CANE(M)'' > ''[[Canis familiaris|chien]]'': ''can'' en aragonés.
*''CAPRA'' > ''[[Capra aegagrus hircus|chèvre]]'': ''craba'' en aragonés cheneral, ''crapa'' en [[aragonés central]].
*''CAPREOLUS'' > ''[[Capreolus capreolus|chevreuil]]'': ''cabirol'' en [[aragonés antigo]], ''corzo'' en aragonés actual. La fembra se conoixe en francés como ''chevrette'', con sufixo ''[[sufixo -et|-ette]]'' pa fer lo chenero feminín.
*''LUPU(M)'' > ''[[Canis lupus|loup]]'': ''lobo'' en aragonés cheneral, ''lupo'' en [[aragonés central]].
*''VACCA'' > ''[[Bos taurus|vache]]'': ''vaca'' en aragonés.