Diferencia entre revisiones de «Adchectivos cualificativos en francés»

Contenido eliminado Contenido añadido
Linia 53:
== Chentilicios ==
{{articlo principal|chentilicios en francés}}
Bi ha [[sufixos en francés|sufixo]]s creyadors de chentilicios como ''-ain'', ''-ais'', ''-ois'', ecetra, que s'anyaden a lo [[toponimia en francés|toponimo]]. Manimenos, a vegadas se prefiere a estructura ''de'' + toponimo.<ref name=GRAMATICALAROUSSE/>
 
Os chentilicios s'escriben con minuscla quan fan de verdadero adchectivo acompanyando a un substantivo.<ref name=GRAMATICALAROUSSE/> Ye quan se substantivan quan s'escriben con mayuscla.
 
:Sufixo ''-ain'': ''américain, cubain, dominicain, mexicain'', ecetra.
:Sufixo ''-ais'': ''anglais, français, hollandais, polonais'', ecetra.
:Sufixo ''-ien'': ''algerien, alsacien, bosnien, tunisien'', ecetra.
:Sufixo ''-in'': ''maghrébin, argentin, philippin'', ecetra''
:Sufixo ''-ois'': ''chinois, hongrois, québécois'', ecetra.
:Chentilicios acabaus en ''ol'': ''éspagnol'', ''cévenol''.
:Chentilicios acabaus en ''on'': bourguignon, breton,
 
== Referencias ==