Se diz '''metatesi''' (de lo [[idioma griego|griego]] ''μετάθεσις'', "transposición") a lo cambeyocambio de puesto de los [[fonema]]s dentroadintro d'una [[parabrapalabra]].
Puet estar que dos fonemas cambeyencambien entre ellos lo suyo puesto ey ye una ''"metatesi reciproca''":
*''Ayuda'' > ''Aduya''
Puet estar que no més que uno cambeyecambie de puesto ey se'n diz ''"metatesi simpla''", como ye en [[Idioma castellán|castellán]]:
*''CREPARE'' > ''quebrar'' ("crebar" en [[Idioma aragonés|aragonés]]).
Si en las metatesi simplas los fonemas son seguitosseguius, la metatesi se diz ''"metatesi en contacto''", como en castellán:
*''viduaVidua'' > ''viuda''.
Las atras metatesis que no son de contacto son ''á"a distancia''" ey pueden estar reciprocas u simplas.
Las metatesis son comuns en las variants rusticas y/u vulgars de muitos idiomas. S'han datodau en la evolución dende olo [[latín]] ta los idiomas neolatins, y bi n'ha en las variants vulgars de los idiomas neolatins (por eixemplo ''fragoneta'' a partir de ''furgoneta'' en [[Idioma castellán|castellán]]).
== Metatesi en aragonés ==
{{articlo principal|Metatesi en aragonés}}
L'[[Idioma aragonés|aragonés]] tien metatesis como totastodas las luengas, y s'ha de destacar que no en tien en casos a on mantiene l'orden heredatoheredau de la radiz latina y atras luengas no:
* ''miracŭluMiracŭlu(m)'' > ''miracolo'' > ''[[miraglo]]''.
* ''pericŭlumPericŭlum(m)'' > ''pericolo'' > ''[[periglo]]''.
* ''parabŏlaParabŏla(m)'' > ''parabula'' > ''parabla'' > ''parabra[[palabra]]''.
En aragonés común s'han preso muitas parabras con metatesi respecto a la forma latina como ''luenga''. En bellsbell casoscaso como ''aduya'' ye chustificable porque la forma ''ayuta'' ye muito restrinchitarestrinchida en zonas de l'[[aragonés central]] y la forma ''aduya'' ye prou cheneral, dica en zonas on huei se charra lo [[castellán d'Aragón]].
[[Categoría:Fonetica]]
[[nn:Metatese#Metatese i språk]]
|