Diferencia entre revisiones de «Aragonés cheso»

Contenido eliminado Contenido añadido
Sin resumen de edición
Linia 28:
 
===Morfosintaxi===
Lo sistema d'[[articlo definitodefiniu en l'aragonés|articlos definius]] ye: ''lo, la, los, las (lo lugar, los mesaches, la muller, las escamilletas).''
 
Las primeras persona de lo singular de los verbos que la fan en monosílaba no prenuncian a i final. ''yo so, yo fo, yo do, yo me'n vo.''
Linia 42:
La combinación de pronombres de tercera ye igual como en aragonés con bella peculiaridat fonetica: ''li’n digo, lis ne digo; di-li’n, di-lis-ne''
 
Se fa servir lo verbo ''ser'' como [[verboverbos auxiliarauxiliars en l'aragonés|verbo auxiliar]] de los [[verbos de movimiento en l'aragonés|verbos intransitivos de movimiento]], [[verbos pronominals en l'aragonés|verbos pronominals]], ''nacer'' y ''morir''. Anque este rasgo ya no ye present en la fabla viva, si yera empleau por [[Veremundo Méndez Coarasa]] y otros escritors chesos de lo siglo XIX y XX.
 
Conserva con total vitalidat la [[pronombres adverbials en l'aragonés|pronombre adverbial]] ''[[Pronombre adverbial en/ne en l'aragonés|en/ne]]'', y con menor vitalidat la particla pronomino-adverbial ''bi/i,'' que ha quedau quasi fosilizada en a fabla viva. En los dos complementos, lo uso ye debant de lo verbo, fueras de lo infinitivo, lo imperativo, lo cherundio y lo participio que se cala dezaga que pilla la forma BI, y 'N: ''no en quiero, da-me-n, me'n vo, vos n'iretz, plantando-bi arbols, no i so, en que pueden haber-bi las camas''
 
Se conserva la [[concordancias en l'aragonés|concordancia]] entre lo participio y lo [[complemento directo]]. Lo participio concuerda en chenero y numero con lo complemento directo quando este va debant de lo verbo, no lo fa si ve dezaga.
*''tres me'n he traídas''
*''la m'ha furtada''