Diferencia entre revisiones de «Fonetica de l'aragonés»

Contenido eliminado Contenido añadido
Sin resumen de edición
Linia 26:
 
*Tamién se produce [[Diftongación debant de Yod]]:
**''HŎDIE'' > ''HŎYE'' > ''[[Adverbios de tiempo en l'aragonés#Adverbios de localización temporal absoluta|huei]]'' / ''hué''.
**''PŎDIU-M'' > ''[[pueyo]]''.
 
*O diftongo romanico ''-ue-'' en posición inicial se pronuncia con [[protesi velar en l'aragonés|protesi velar]], y a vegadas tamién si ye dezaga de -r-.
 
=== Vocals atonas ===
Linia 55:
 
*Con os grupos -cr-, -dr- u -tr- tamién esdeviene lo mesmo, pero no ye cheneral:
**''[[Aleixandre]]'', ''[[cantre]]'', ''[[Cardinals en l'aragonés|quatre]]'', ''[[tartre]]'', que no son chenerals.
 
*Bi ha tendencia a elidir as vocals atonas entre -t- y -r-:
Linia 75:
=== Hiatos ===
*Bi ha tendencia a desfer os hiatos, que no plega a fer-los desapareixer:
**Lo més chenuino y antigament més cheneral yera a [[epentesi antihiatica en l'aragonés|epentesi antihiatica]], metendo una consonant entre dos vocals: -y- (''cayer''), -b- (''[[atabul]]''), -d- (''[[codete]]''), -g- (''[[pegollo]]'').
**En os hiatos que bi ha dezaga d'una silaba acentuada en parolas esdrúixolas se produce cierra una vocal: (''[[Cesario]]'', ''[[hectaria]]'').
**En as rematanzas que en atros idiomas dan ''-eo'', en aragonés dan -eu: [[Sant Bertolomeu|Bertolomeu]], [[chubileu]], [[correu]], [[macabeu (uga)|macabeu]], [[Mateu]], [[Pireneus]], ecetra..., prou bien documentadas, encara que ignoradas en a formación de l'aragonés común en os 70.
Linia 88:
**''FILU'' > ''[[filo]]''
**''FOLIA'' > ''[[fuella]]''
**Por trobar-sen tan a sobén palabras con F, bell [[arabismos en l'aragonés|arabismo]] con aspiradas semiticas s'adaptan a la F, que ye o fonema más pareixiu en [[idioma mozarabe|mozarabe]] y [[Idioma aragonés|aragonés]]
 
*A consonant inicial latina G debant de vocal palatal E, I, (GE, GI) evoluciona enta ''che'', ''chi'':
Linia 162:
**''VALLE(M)'' > ''[[valle]]'' > ''[[val]]''
**''CASTELLU'' > ''[[castiello]]'' > ''castiel''
**''ILLA'' > ''la'' ([[articlo definitodefiniu en l'aragonés|articlo definiu]]), dimpués secundariament ''a''
**''ILLU(M)'' > ''lo'' (articlo definiu), dimpués secundariament ''o''
**''ILLORUM'' > ''lur''
 
*Bi ha bell caso local d'evolución ta -r- ([[articlo definito en l'aragonés|articlo]] postvocalico ''ro'', ''ra'', ''ros'', ''ras'', [[pronombres presonals en l'aragonés|pronombre]] ''er'', ''era'', ''ers'', ''eras'' y parabraspalabras que ya tienen -ll- como ''[[perello]]'' u ''[[varello]]''), evolución que se da tamién en [[occitán gascón|gascón]], pero con atros resultaus. Esto ha teniu u tiene emplego en [[aragonés común]], pero en contradicción con o principio de trigar lo cheneral dentro de lo chenuino, ya que las formas con -ll- tamién responden a la fonetica aragonesa més regular, son més chenerals y siempre n'han estau.
 
*Localment bi n'ha casos de [[disimilación]]:
Linia 172:
**''CEROLLA'' > ''[[cerolda]]'' (''[[cerolla]]'' en aragonés cheneral)
 
*A [[disimilación]] de consonants dobles se troba més a sobén con a -RR-, feito que puet tener relación con o [[substrato lingüistico|substrato]] prerromán d'os [[Pireneus]] y que se troba en parabraspalabras no latinas:
**''BARRO'' > ''[[bardo]]''.
**¿''BIMARRO''? > ''bimarro'' / ''[[bimardo]]''.
Linia 192:
** ''CAMBIU'' > ''camio''<ref>{{es}} [[Alwin Kuhn|KUHN, Alwin]], ''[[Der hocharagonesische Dialekt|El Dialecto Altoaragonés]]'' (traducción de l'orichinal de 1935); [[Xordica Editorial]]. Zaragoza, [[2008]] pp 79. ISBN 978-84-96457-41-6</ref>
 
*O grupo -ND- evolucionó en l'Alto Aragón antigo ta -nn- y dimpués -n-, pero huei en quedan pocas muestras d'esta evolución, (més que més en l'aria de l'[[aragonés centro-oriental]] y [[aragonés oriental]]) y predominan parabraspalabras con -nd-:
**''BARANDATU(M)'' > ''[[Baranato]]''
**''LANDA'' > ''[[lana]]''
Linia 219:
**''TRANS MONTES'' > ''[[Trasmoz]]''
**''TRANS SERRA'' > ''[[Sexma de Trassierra|Trassierra]]''
*Pero bi ha excepcions que bellsbell autorsautor interpretaninterpreta como regresions secundarias:
**''[[ansa]]''
**''[[pansa]]''
Linia 227:
**''PETRA(M)'' > ''petrusco'' (con sufixo [[sufixo -usco|-usco]]), y os toponimos ''Petruso'' ([[Sallent]]), ''Piatra'' ([[Buisán]], [[Biescas]]) y ''Rupiatra'' ([[Yeba]]).
 
*As parabraspalabras que tienen grupo -ir- derivau de -TR- latín se consideran [[occitanismos en l'aragonés|occitanismo]]s:
**Sufixo ''-ATORE'' > sufixo ''[[sufixo -aire|-aire]]'' (''[[pelaire]]'', ''charraire'')
**''*PETRONE(M)''<ref name=IDENTIPROBLE>{{es}} [[Anchel Conte]], [[Chorche Cortés]], [[Antonio Martínez]], [[Francho Nagore]], [[Chesús Vázquez]]. ''[[El aragonés: identidad y problemática de una lengua]]''. [[Librería General]], [[1982]], pachina 60.</ref> > ''[[peirón]]'' (encara que bi ha atras etimolochías proposadas<ref name=DCELC>{{es}} [[Joan Corominas]]: ''[[Diccionario crítico etimológico de la lengua castellana]]''. [[Editorial Francke]], 1954.</ref>).
Linia 286:
=== Grupos QU y GU ===
En latín tardano se pronunciaban como una velar seguida d'una /u/<ref name=LLOIDLATINESPANYOL>{{es}} [[Paul M. Lloyd]]: ''Del latín al español''. [[Editorial Gredos]], 2003, pp 223.</ref>. Debant d'as vocals velars ''o'' y ''u'' tendeba a perder-se a ''u'':
*''QUŌMODŌ'' > ''[[adverbios interrogativos en l'aragonés|como]]''.
*''ANTIQUU'' > ''[[antiguedat|antigo]]''.
 
Linia 292:
*''AQUA'' > ''[[augua]]''.
*''AEQUALE'' > ''[[igualdat|igual]]''.
*''QUALE'' > ''[[pronombres interrogativos en l'aragonés|qual]]''.
*''QUANDO'' > ''[[adverbios interrogativos en l'aragonés|quan]]''.
*''QUANTU'' > ''[[adverbios interrogativos en l'aragonés|quanto]]''.
*''QUATTUOR'' > ''[[Cardinals en l'aragonés|quatro]]''/''[[Cardinals en l'aragonés|quatre]]''.
*''QUATTUORDECIM'' > ''[[Cardinals en l'aragonés|catorze]]''.
 
O grupo -GU- existiba en meyo de pocas parolas como ''SANGUIS'' y ''LINGUA'', pero no se trobaba en silaba inicial. A introducción de [[chermanismos en latín]], que continó con os [[goticismos en l'aragonés|goticismo]]s suposó l'aparición de parolas que encomenzaban por una labiovelar /W-/ que o latín heba perdiu feba ya muito tiempo porque heba evolucionau ta o fonema [[bilabial fricativo sonoro]] /b/. O fonema chermanico d'a /W-/ fue adaptau como una /GU-/<ref name=LLOIDLATINESPANYOL/>:
*''WERRA'' > ''[[guerra]]''.
*''WARDON'' > ''guardar''.
Linia 356:
**''ESTABULU'' > *''ESTABLU'' > ''[[estallo]]'', en caso que no vienga de ''des+tallar''.
 
*O grupo romance -T'L- que no existe en [[latín]], si no s'asimila a -C'L- fa [[metatesi en l'aragonés|metatesi]]:
**''ESPATULA'' > ''[[espalda]]''.
**''ROTULU'' > ''[[rolde]]''.
Linia 371:
**''MASCULU(M)'' > ''[[masclo]]''.
 
*Amaneix una -b- en o grupo romance -m'r- que sale de perder-se a ''e'' que i heba entre meyo por analochía con parabraspalabras comunas en latín como ''UMBRA'':
**''CAMERA'' > *''camra'' > ''[[cambra]]''.
**''REMEMORARE'' > *''rememrar'' > ''[[remembrar]]''.
Linia 377:
**''Chabal Amr'' ([[toponimia arabe en Aragón|toponimo arabe]]) > ''[[Sierra de Chabalambre|Chabalambre]]''.
 
*O grupo romance -m'n- amanix en muitas parabraspalabras d'a [[tercera declinación]] por perduga d'as ''e'' u ''i'' que i heban entre meyo. S'escribiba a sobén ''mn'' pero talment se prenunciase ''m''.
**''HOMINE(M)'' > ''homne'' >
**''FEMINA(M)'' > ''femna'' >
Linia 384:
**''SEMINARE'' > ''semnar'' >
 
*O grupo romance -m'n- talment tamién podió amaneixer en parabraspalabras [[chenero neutro|neutra]]s d'a [[tercera declinación]] rematadas en consonant ''-men'' por [[metatesi]], pero se conoixen en fase romance o estadio de rematar en ''-men'' O caso d'a parabrapalabra ''TERMEN'', ''TERMINIS'' tien una evolución diferent sin metatesi por haber-ie un grupo consonantico -RM- en cuenta d'una -M- sola.
**''FAMEN'' > ''famen'' > ''famne''?.
**''VIMEN'' > ''vimen''? > ''vimne''?.
Linia 395:
**Tamién o caso d'o sufixo [[sufixo -men|-amen]], -umen de ''[[crabamen]]'', ''[[vacumen]]'', ''mulamen''.
 
*A fins d'a [[baixa Edat Meya]] esdevino que prenió en a parla escrita a forma -mbr- d'alcuerdo con una tendencia encomenzata en o dialecto [[dialecto burgalés|burgalés]] d'o castellán, que por tener pocas parabraspalabras con este grupo en fació analochía con ''umbra'' y parabraspalabras que como ''hombro'' que heban teniu una evolución pareixida a ''huembro''-''cambra''-''remembrar'' en aragonés. A lo fenomeno fonetico d'esta analochía li dicen "[[disimilación]] posterior d'un segmento contiguo":
**''homne'' > ''[[hombre]]''.
**''nomne'' > ''[[nombre]]''.
Linia 406:
**''mayordomne'' > ''[[mayordombre]]''.
 
Quedan parabraspalabras d'esta serie con -m- en parte de l'[[aragonés ribagorzán]] (''home'', ''fame'', ''[[legumbre|llegume]]'', ''[[termin|termi]]'') y [[aragonés fobán|fobán]] (''lama''):
 
== Referencias ==