Diferencia entre revisiones de «Casas Baixas»

Contenido eliminado Contenido añadido
Linia 29:
En Casas Baixas se charra [[churro|castellán churro]], variant de lo castellán con [[substrato lingüistico|substrato]] aragonés y adstrato [[idioma catalán|catalán]].
 
Lo vocabulario ye pareixiu a lo de [[provincia de Teruel|Teruel]], con [[aragonesismo (lingüistica)|aragonesismos]] y cosas comuns de lo [[castellán antigo]] con l'[[Idioma aragonés|aragonés]] como ''acachar'', ''[[aladro]]'', ''[[almuesta]]'', ''amagar'', ''[[ampre|amprar]]'', ''[[andurrial]]'', ''anyudar'', ''aparar'', ''arguellau'', ''[[ascla]]'', ''[[serba|azarolla]]'', ''[[bachoca|bajoca]]'', ''[[bambolla]]'', ''bandiar'', ''[[barral]]'', ''[[chache]]'', ''[[falca]]'', ''[[forcate]]'', ''[[gallipuent|galipuente]]'', l'[[adverbios de tiempo en l'aragonés|adverbio de tiempo]] ''agora'' y la [[Locucions adverbials de modomanera en l'aragonés|locución adverbial de modomanera]] ''a escape''. Entre lo mes curioso que se i conserva ye la forma verbal d'[[pasatopasau imperfecto d'indicativo en l'aragonés|imperfecoimperfecto]] ''caiba''.
 
Como ye normal i son presents los [[idiomamozarabismos en mozarabecastellán|mozarabismos]] usuals en [[Idioma aragonés|aragonés]] como ''[[cheso (mineral)|aljez]]'' y ''[[ababol]]'', y parabras que huei son tipicas de la meseta oriental como ''[[avanto]]'' y que se debioron emplegar en [[Aragonés d'as comunidatz aragonesas|aragonés terolano]] y l'aragonés que fació de substrato pa lo [[castellán churro|churro]].
 
== Vinclos externos ==