Diferencia entre revisiones de «Struthio camelus»

Contenido eliminado Contenido añadido
Linia 35:
 
== Zoonimia ==
Encara que en Aragón nunca no bi ha habiu estrucios, en aragonés medieval bi ha habiu [[zoonimia aragonesa|zoonimos]] pa dicir a este animal. EnA oforma lexicoorichinal comercialye aragonésl'occitán antigo d'o'estrutz'', [[siegloque XV]]procede trobamosde escritolo latín ''esturzSTRŪTHIŌ'', ''esturchSTRŪTIŌNIS'' y[[helenismos en latín|amprau de lo griego]] στρουθιο, ''esturçstrouthio''.<ref enname=OCCITANISMOSENDICCIONARIOS>{{es}} [[ZaragozaMaría Ángeles García Aranda]] y: ''esturç''El ytratamiento ''esturço''de los occitanismos en los diccionarios del español''. [[LasNueva BarracasRevista de losFilología ChaquesesHispánica]], referius2013, a ''plumasLXI. d'',pp ''ventals437-474.</ref> d'',Os ''penatxos[[bestiario]]s d''medievals yfeban ''huevosmención d''.esta Oespecie, zoonimoy conen trazasixemenoron dea [[semicultismosconoixencia ena aragonés|semicultismo]]los upaíses d'[[italianismoseuropeus ena aragonés|italianismo]]on rematauque enno [[sufixobi'n -ucio|-ucio]]heba. amaneixUn enatra oluenga "[[Libroque deprenió Marcoa Polo]]"denominación yoccitana enestió o "[[Libro d'el Trasorogalaico-portugués]]".<ref>{{en}}, Dawnpero E.sumando-li Prince (ed.).dimpués ''Theave'' Aragonesepa versionformar ofa Brunetto[[palabras Latini'scomposadas Libroen delgalaico-portugués|palabra composada]] trasoro''. Madisonavestruz'', 1995.</ref>[[lusismos Oen prencipiocastellán|que d'o capítolpasó a ello adedicau ye:castellán]].
 
En o lexico comercial aragonés d'o [[sieglo XV]] trobamos escrito ''esturz'', ''esturch'' y ''esturç'' en [[Zaragoza]] y ''esturç'' y ''esturço'' en [[Las Barracas de los Chaqueses]], referius a ''plumas d'', ''ventals d'', ''penatxos d'' y ''huevos d''. Son formas [[occitanismos en aragonés|pareixidas a l'occitán orichinal]] y a lo catalán ''estruç''. De feito en [[aragonés benasqués|benasqués]] se conserva a [[locucios adverbials de manera en aragonés|locución adverbial de manera]] ''a tot estruz'' con pronunciación seseyant.<ref name="BENBALL">{{es}} [[Ángel Ballarín Cornel]]: ''[[Diccionario del Benasqués]]''. Institución Fernando el Católico, Zaragoza, segunda edición 1978. p 182.</ref>
 
O zoonimo con trazas de [[semicultismos en aragonés|semicultismo]] acabau en [[sufixo -ucio|-ucio]] u d'adaptación d'un atra forma occitana ''estruci'' amaneix en o "''[[Libro de Marco Polo]]''" y en o "''[[Libro d'el Trasoro]]''".<ref>{{en}} Dawn E. Prince (ed.). ''The Aragonese version of Brunetto Latini's Libro del trasoro''. Madison, 1995.</ref> O prencipio d'o capítol a el adedicau ye:
{{Cita|'''Strucio''' es hun grant [[aves|auzel]] a marauella; e muytos dizen que el es bestia, por que el ha asi gran cuerpo que el no puet volar. El es asi pesant por complicion que ella lo fa asi olvjdoso asi malament, que a el no mjembra de cosa pasada.}}