Abrir menú principal

Cambios

900 bytes añadidos ,  hace 2 años
→‎Helenismos d'orichen bizantin: mostaixa, un helenismo bizantín transmeso por lo francés a l'aragonés
*''[[Esmeril]]'' / ''[[asmeril]]'' / ''[[esmaril]]'': plegau a traviés d'o catalán ''esmerill'', adaptación d'o griego σμύρις (smyris).
*''[[Galera]]'': ye un helenismo transmeso en ambients mediterranios a muitas luengas occidentals. Orichinariament se deciba ''[[galera|galea]]'', pero evolucionó en aragonés ta ''[[galera]]'' seguindo a mesma tendencia que o [[galicismos en aragonés|galicismo]] ''[[chaminera]]''.
*''[[Mostaixa]]'': [[galicismos en aragonés|galicismo]] d'emplego local en [[aragonés chistabín|chistabín]],<ref name="FernandosChistabin">{{es}} [[Fernando Blas Gabarda|BLAS GABARDA, Fernando]] y [[Fernando Romanos Hernando|ROMANOS HERNANDO, Fernando]], ''[[Diccionario Aragonés: Chistabín-Castellano]]''; [[Gara d'Edizions]]. Zaragoza, [[2008]]. <small>ISBN978-84-8094-061-0</small>.</ref> proviene d'a palabra griega bizantina ''mustaki'', que entró en [[idioma italián|italián]] a traviés d'o [[idioma venecián|venecian]] esdevenindo ''mostaccio'', y en [[idioma francés|francés]] quan a campanya italiana de [[Carlos VIII de Francia|Carlos VIII]] esdevenindo ''moustache''.<ref name=ETIMFRANCESROBERT>{{fr}} [[Jacqueline Picoche]], [[Jean-Claude Rolland]]: ''Dictionnaire étymologique du français''. [[Dictionnaires Le Robert]], 2009. ISBN 2849024244, 9782849024249. p 354.</ref>
*''[[Tapit]]'': en catalán y aragonés medieval existió a palabra ''tapit''<ref name=LIBRODELOSEMPERADORS>{{an}}{{es}} [[Chuan de Zonaras]]: ''[[Libro de los Emperadors|Libro de los Emperadores]] (Versión aragonesa del compendio de historia universal patrocinada por [[Ioan Ferrández d'Heredia|Juan Fernández de Heredia]])''. Edición de Adelino Álvarez Rodríguez. [[Larumbre Clásicos aragoneses]]. p 402.</ref> d'o mesmo orichen que o francés ''tapis'' en una forma itacista de ''TAPETION'' propia d'o [[griego bizantín]]. A palabra ''[[tapete]]'' ye relacionada etimolochicament con ''tapit'' pero no presenta itacismo y se remonta a una fase anterior.
*''[[Tío]]'', ''[[tía]]'': ye un helenismo que s'ixemenó en tiempos d'as comunidatz griegas que bi heba en o [[reino Visigodo de Toledo|reino Visigodo]] y a [[provincia bizantina de Spania]]. Pa [[Sant Isidoro]] ''thius'' encara yera una palabra griega. En ixos tiempos ''thius'', ''thia'' sustituyoron a los latins ''AVUNCULUS'', ''AMITA'' y atros.
66 130

ediciones