Diferencia entre revisiones de «Panthera leo»

Contenido eliminado Contenido añadido
Replacing Lion_waiting_in_Nambia.jpg with Lion_waiting_in_Namibia.jpg.
Linia 23:
 
== Zoonimia ==
En a mayor part d'os textos medievals s'escribe o [[zoonimia aragonesa|zoonimo]] ''Leon'', tanto l'animal como l'antroponimo que en deriva, vegatasvegadas tamién ''lehon'', coincidindo con a ortografía de ''Jahen'' pa "[[Chaén]]:
{{cita|XII [[asta (cuerno)|astas]] con senyales de '''lehons'''<ref>"Actos comunes de los Jurados de Zaragoza (1440-1496)". Documentación musicológica aragonesa. Institución Fernando el Católico, 1986. [http://ifc.dpz.es/recursos/publicaciones/11/39/_ebook.pdf]</ref>}}
 
Una pronunciación teorica en aragonés ye ''lión'' u ''leyón'' desfendo o [[hiato]]. A segunda forma, con [[epentesi antihiatica en l'aragonés|epentesi antihiatica]] no s'escribe con -y- en a ortografía actual porque no deriva d'una parola latina con consonant sonora desapareixitadesapareixida, como en o caso d'a [[ciudat]] de [[Leyón]], que deriva de ''LEGIONE'' ("[[lechión romana|lechión]]"). A forma ''Lión'' se documenta en poquetz casos, un d'ells en o "[[Libro d'as Marabillas d'o Mundo]]", que no ye escrito en o standard medieval aragonés y ye una [[libros tradueitos a l'aragonés|traducción a l'aragonés]] no bien feita de tot, con muitos [[galicismos en l'aragonés|galicismos]], encara que tamién con formas chenuínas aragonesas que no se gosan presentar en o standard medieval:
{{cita|Et han la cabeça como [[chabalín|sanglar]] & han .vj. piedes & a cada pie dos hunglas largas & tallantes & han el cuerpo como ver o [[verraco|varraco]] & la coa como '''lion'''}}
 
En o lexico comercial aragonés se documenta l'[[adchectivos calificativos en aragonés|adchectivo]] ''leonado'', que deriva de ''leon''.
 
== Morfolochía ==