Diferencia entre revisiones de «Conchuncions condicionals en francés»

Contenido eliminado Contenido añadido
Sin resumen de edición
Sin resumen de edición
Linia 2:
As '''conchuncions condicional en francés''' son conchuncions de subordinación que se fan servir en as [[oracions condicionals en francés|proposicions subordinadas condicionals]]. A mes frequent ye ''si'', pero bi'n ha d'atras.
 
Son conchuncions u locucions conchuntivas seguidas d'[[modo indicativo en francés|indicativo]] (excluyindo o condicional): ''si'', ''sinon'',<ref name=GRAMATICAFRANCESACATEDRA>{{es}} [[Jesús Cantera]] y [[Eugenio de Vicente]]: ''Gramática francesa''. [[Editorial Cátedra, S.A.]], 1999. pp 270-271.</ref> ''selon que'' y ''suivant que''.<ref name=GRAMATICALAROUSE>{{es}} ''Gramática francesa''. [[Larousse Editorial, S.A]], 2000. pp 192-193.</ref>
 
Son conchuncions u locucions conchuntivas seguidas d'o [[modo condicional en francés|condicional]]: ''au cas où''<ref name=GRAMATICALAROUSE/><ref name=GRAMATICAFRANCESACATEDRA/> y ''dans le cas où''.<ref name=GRAMATICAFRANCESACATEDRA/>
Linia 17:
== Bibliografía ==
*{{es}} ''Gramática francesa''. [[Larousse Editorial, S.A]], 2000.
*{{es}} [[Jesús Cantera]] y [[Eugenio de Vicente]]: ''Gramática francesa''. [[Editorial Cátedra, S.A.]], 1999.
*{{es}} [[Chabier Lozano Sierra]]: ''[[Aspectos Lingüisticos de Tella. Aragonés de Sobrarbe (Huesca)]]''. Gara d'Edizions - Prensas Universitarias de Zaragoza - Institución Fernando el Católico. 2010
*{{fr}} [[Jacky Girardet]], [[Jean-Marie Cridlig]]: ''Panorama Plus 1 Méthode de français''. [[Santillana]]-[[Clé International]], 1996.