Diferencia entre revisiones de «Idioma occitán»

Contenido eliminado Contenido añadido
Linia 47:
Se troba parolas d'o substrato, que en un aria tan ampla incluye a part d'os lochicos [[celtismos en occitán|celtismo]]s (''[[landa]]'', ''[[aloda|alausa]]''), tamién parolas d'orichen [[griego antigo]] en [[Provenza]] (''gansa'', ''gofre''), y [[vasquismos en occitán|vasco-aquitán]] en [[Gascunya]] (''esquer'').
 
Entre os helenismos de l'occitán destacan parolas relacionadas con a navegación (''caliòrna'', ''ancona'', ''tarron'' y ''gansa''), y a meteorolochía (''bonda'', ''bronta'', ''esbrontar'', ''lamp'', ''calar'', ''tuba'', ''empurar'') y l'arquitectura (''andron'', ''androna'', ''dòma'', ''ambra'').<ref name=GRAMATICAHISTORICAPROVENZAL>{{es}} [[José Ramón Fernández González|Fernández González, J.R.]]: ''Gramática histórica provenzal''. [[Universidat d'Oviedo]], 1985. pp 107-109, p 112.</ref> Tamién se troban en occitán os helenismos ampraus por o latín y transmesos a las atras luengas romances.
 
O [[superstrato chermanico en occitán|superstrato chermanico]] yese sobrepuede tot [[superstrato francicodividir en occitán|francico]],components cond'orichen parolas comuns con l'[[superstratoidioma francico en aragonésgotico|aragonésgotico]] (''anca'',y d''cropa'', ''dançar'', ''galopar''), y sobre tot con oorichen [[superstratoidioma francico en catalán|catalánfrancico]], ymuito omes [[superstrato francico en francés|francés]]importants. Tamién bi ha un superstrato chermanico [[superstrato gotico en occitán|gotico]] (''[[bramiu|bramar]]'', ''[[brega]]'').
 
S'interpreta que son [[superstrato gotico en occitán|d'orichen gotico]] parolas como ''[[arpa]]''<ref name=LAUSBERGFONETICA>{{es}} [[Heinrich Lausberg]]: ''Lingüistica romanica. Tomo I fonetica''. [[Editorial Gredos]]. p 330.</ref>, ''[[bramiu|bramar]]'' y ''[[brega]]''. En bell caso se deduce un orichen gotico por coincidir a presencia en occitán, en [[luengas ibero-romances|ibero-romanz]] y en Italia.
Dende as peninsulas iberica y italiana han plegau parolas propias d'as luengas romances que se i parlan y tamién [[arabismos en occitán|arabismos]] (''[[Falco cherrug|sacre]]''). Manimenos, o francés ye a luenga que mes ha influiu en l'occitán, por a presión que exerce en un proceso de substitución lingüistica. A traviés d'o francés i han plegau parolas de totz os orichens ([[neerlandismos en occitán|neerlandés]], [[alemanismos en occitán|alemán]], [[anglicismos en occitán|anglés]], ecetra).
 
As parolas d'o [[superstrato francico en occitán|superstrato francico]] pueden estar comuns con l'[[superstrato francico en aragonés|aragonés]] (''[[anca]]'', ''cropa'', ''dançar'', ''galopar''), pero sobre tot con o [[superstrato francico en catalán|catalán]] y o [[superstrato francico en francés|francés]]. En bell caso as parolas franconas han plegau a traviés d'o francés (''[[vergüenya|onta]]'').
 
Dende as peninsulas iberica y italiana han plegau parolas propias d'as luengas romances que se i parlan y tamién [[arabismos en occitán|arabismos]] (''[[Falco cherrug|sacre]]''). A fonetica de bell arabismo amuestra una transmisión dende o catalán (''eissarop'', ''eissac'').<ref name=GRAMATICAHISTORICAPROVENZAL/>
 
Dende as peninsulas iberica y italiana han plegau parolas propias d'as luengas romances que se i parlan y tamién [[arabismos en occitán|arabismos]] (''[[Falco cherrug|sacre]]''). Manimenos, o francés ye a luenga que mes ha influiu en l'occitán, por a presión que exerce en un proceso de substitución lingüistica. A traviés d'o francés i han plegau parolas de totz os orichens ([[neerlandismos en occitán|neerlandés]], [[alemanismos en occitán|alemán]], [[anglicismos en occitán|anglés]], ecetra).
 
== Dialectos ==