Diferencia entre revisiones de «Luengas galo-romances»

2210 bytes añadidos ,  hace 3 años
sin resumen de edición
{{legend|#2c47a0|[[Retorromanico]]}}
}}
As '''luengas galo-romances''' son as luengas derivatasderivadas d'o [[idioma latín|latín]] que se parlaba en [[Galia]] u [[latín galico]] en as clasificacions tradicionals d'as [[luengas romances]], romanicas u neolatinas. En sentitosentiu estricto son l'[[idioma occitán|occitán]], l'[[idioma arpitán|arpitán]] y o [[Luengas d'oïl|diasistema d'Oiloïl]] (con o [[idioma francés|francés]] como variant principal). En un sentitosentiu més amplo as luengas [[retorromanico|retorromances]], o [[idioma piemontés|piemontés]] y o [[idioma catalán|catalán]] tamién serían galo-romances.
 
L'aragonés en a mayor part d'as clasificacions ye ibero-romanz, pero presenta caracters comuns con as luengas galo-romances. Bell autor heterodoxo ha plegatoplegau a clasificar l'[[idioma aragonés|aragonés]] chunto con l'[[idioma occitán|occitán]] [[occitán gascón|gascón]] con o que implicitament consideran l'aragonés como galo-romanz.
 
As luengas galo-romances comparten ciertos rasgos que son producto d'o substrato celta galo, d'as caracteristicas d'o [[latín galico]] y d'os diferents superstratos chermanicos, destacando o [[superstrato francico]].
 
== Fonetica ==
O sistema vocalico d'as luengas galo-romances deriva d'o [[sistema vocalico d'o latín vulgar]].<ref name="ReferenceA">{{es}} [[Heinrich Lausberg]]: ''Lingüistica romanica. Tomo I fonetica'' [[Editorial Gredos]]. pp209-210</ref>
 
A palatalización d'a /u/ latina dando una /ü/ ye considerada un caracter cheneral d'o conchunto galo-romanz<ref name=BECOCCITAN>{{fr}} [[Pierre Bec]]: ''La langue occitane. Presses universitaires de France'', 1973. [[Colection Que sais-je?]], pp 18-23, p 25.</ref>. Se presenta en as luengas d'Oiloïl, en occitán, en retorromanico y en os dialectos d'o norte d'Italia.
 
== Lexico ==
Bi ha lexico present en aragonés y común con as luengas galo-romances, que ye: ''[[camamila]]'', ''[[esquiruelo]]'', ''[[fraga]]'', ''[[hordio]]'', ''[[dalla]]'', ''[[galdrufa]]'', ''[[tefla]]'', ''puyar'', ''trobar'', ''badallar'' y ''minchar''.<ref name=IDENTIPROBLE>{{es}} [[Anchel Conte]], [[Chorche Cortés]], [[Antonio Martínez]], [[Francho Nagore]], [[Chesús Vázquez]]. ''El aragonés: identidad y problemática de una lengua''. [[Librería General]] ([[1982]]).</ref>
 
== Latín galico ==
A bipartición lingüistica d'o galo-romanz entre a luenga d'Oil y a luenga d'Oc s'ha quiesto interpretar a partir de diferiencias en o substrato y problamiento prerromán ([[Auguste Brun]]), a partir de diferiencias de grau de superstrato chermanico ([[Walther von Wartburg]]), u por demarcacions territorials en o periodo román ([[Bodo Müller]])<ref name=BECOCCITAN/>.
{{Articlo principal|Latín galico}}
Adintro de tot o [[latín vulgar]] que se charraba en o [[Imperio Román]] Galia yera un centro irradiador d'innovacions chunto con Roma. As comunicacions entre [[Galia]] y a metropoli romana yeran mes estreitas que con atras provincias, sobre tot as marguinals. Mesmo a ciudat de [[Treveris]] esdevinió seu imperial. As innovacions lingüisticas procedents de Roma plegaban a Galia, dende a on que s'ixemenaban enta atras provincias como a [[Tarraconense]]. Os caracters propios d'o latín galico tamién s'ixemenaban dende este centro secundario.<ref name=RAFALAPESA>{{es}} [[Rafael Lapesa]]: ''[[Historia de la lengua española]]'', [[Editorial Gredos]], 2001. pp 87-94.</ref>
 
Encara que se conoixen bellas 70 u 80 [[celtismos en francés|parolas celtas d'orichen galo en francés actual]] con paralelos en occitán, catalán y aragonés, os caracters propios ixemenaus por o latín galico podeban estar simplament diferents evolucions d'o latín u substitucions d'unas parolas latinas clasicas por atras parolas igualment latinas.
[[Walther von Wartburg]] fa notar que as luengas d'Oil y l'arpitán han amostrau una diferiencia en a evolución d'as vocals pendendo si a silaba ye libre y trancada<ref name=BECOCCITAN/>. As vocals en silaba libre son as que mes cambian u diftongan<ref name="ReferenceA"/>. Esta diferiencia podría reflectar un superstrato chermanico porque as luengas chermanicas d'os [[francos]] y [[burgundios]] teneban vocals luengas y curtas, y las vocals en silaba libre y trancada teneban diferiencias quantitativas<ref name=BECOCCITAN/>.
 
Se sabe que os [[adverbio]]s acabaus en ''-MENTE'' s'ixemenoron dende o latín galico fendo desapareixer os acabaus en ''-MODO''.<ref name=LAUSBERGMORFOLOCHÍA>{{es}} [[Heinrich Lausberg]]: ''Lingüistica romanica. Tomo II morfología''. [[Editorial Gredos]], pp 148-151.</ref>
 
== Superstrato chermanico ==
{{articlo principal|Superstrato francico en francés}}
{{articlo principal|Superstrato francico en occitán}}
A bipartición lingüistica d'o galo-romanz entre a luenga d'Oiloïl y a luenga d'Oc s'ha quiesto interpretar a partir de diferiencias en o substrato y problamiento prerromán ([[Auguste Brun]]), a partir de diferiencias de grau de superstrato chermanico ([[Walther von Wartburg]]), u por demarcacions territorials en o periodo román ([[Bodo Müller]])<ref name=BECOCCITAN/>.
 
[[Walther von Wartburg]] fa notar que as luengas d'Oiloïl y l'arpitán han amostrau una diferiencia en a evolución d'as vocals pendendo si a silaba ye libre y trancada<ref name=BECOCCITAN/>. As vocals en silaba libre son as que mes cambian u diftongan<ref name="ReferenceA"/>. Esta diferiencia podría reflectar un superstrato chermanico porque as luengas chermanicas d'os [[francos]] y [[burgundios]] teneban vocals luengas y curtas, y las vocals en silaba libre y trancada teneban diferiencias quantitativas<ref name=BECOCCITAN/>.
 
== Referencias ==
 
== Bibliografía ==
*{{es}} [[Anchel Conte]] et al.: ''[[El aragonés: identidad y problemática de una lengua]]''. [[Librería General]] ([[1982]]).
*{{es}} [[Heinrich Lausberg]] ''Lingüistica romanica. Tomo I fonetica'' [[Editorial Gredos]].
*{{es}} [[Rafael Lapesa]]: ''[[Historia de la lengua española]]''. [[Editorial Gredos]], 1981.
 
== Se veiga tamién ==
*[[Celtismos en francés]].
*[[Latín galico]].
*[[Chermanismos en francés]].
*[[Chermanismos en occitán]].
*[[Chermanismos en aragonés]].
*[[Superstrato francico en francés]].
 
{{luengas romances}}
66 130

ediciones