Diferencia entre revisiones de «Pasau perfecto simple d'indicativo»

Contenido eliminado Contenido añadido
m EBRO tresladó a pachina Pasato perfecto simple d'indicativo ta Pasau perfecto simple d'indicativo: representatividat de los participios en -au, -ada, sobre tot a on que se charra con este paradigma
Sin resumen de edición
Linia 2:
O '''pasau perfecto simple d'indicativo''' indica accions que s'han rematau en o pasau y que no son necesariament relacionadas con o estau de feitos d'a situación present.
 
En a evolución d'as luengas neolatinas ha entrau en competencia con o [[Pasau perfecto compuestocomposau d'indicativo|pasau perfecto composau]] y esta baralla s'ha resuelto de diferents trazas. En [[galaico-portugués]] y [[astur-leyonés]] ye a forma simple ha que ha desplazau a la forma composada. En [[idioma francés|francés]] y [[idioma rumán|rumán]] ye a forma composada a que ha desplazau a la forma simple, de fueras d'o dialecto daco-rumán d'[[Oltenia]].
 
L'aragonés y catalán presentan una clara deseparación d'os dos tiempos verbals, a l'igual que o castellán orichinal y normativo, manimenos en castellán septentrional y de muitas zonas d'America cada vegada ye més estendillada a sustitución d'a forma composada por a simple, a causa d'a [[influencia lingüistica|influencia]] d'o [[idioma gallego|gallego]].