Diferencia entre revisiones de «Pasau imperfecto d'indicativo en francés»

Contenido eliminado Contenido añadido
Sin resumen de edición
Linia 114:
Bi ha diferents usos d'o pasau imperfecto d'indicativo: describir o pasau, indicar habitos repetitivos, fer part d'oracions condicionals u como expresión d'educación en peticions.
 
L'uso d'o pasau imperfecto con valor de tiempo se diferencia d'o [[pasau perfecto compuesto d'indicativo en o francés|pasau perfecto compuesto]] en que este zaguero da una duración definida de l'acción y o imperfecto la da indefinida, sin poder saber-se quan ha encomenzau u quan ha rematau. O pasau perfecto compuesto resume l'acción mientres que o pasau imperfecto la describe, y por ixo se fa servir pa evocar as [[acordanza]]s. Cabe esperar trobar o imperfecto con parolas como ''avant'', ''autrefois'', ''quand'', ''à cette époque-là'', ''dans ce temps-là'' y ''pendant que'':
*''Avant de vivre à Saragosse, j''''habitais''' à Barcelone et je faisais de la voile''.<ref name=LAGRAMAIREDUFRANCAIS>{{fr}} [[Patrick Guédon]], [[Sylvie Poisson-Quinton]]: ''La grammaire du français''. [[Editions Maison des Langues]], 2016. pp 38-39.</ref>
 
Pa describir una situación pasada sin indicar ni un encomenzamiento ni una fin precisos:<ref name=LAGRAMAIREDUFRANCAIS/>
*''Avant, Saragosse '''s'appelait''' Salduie''.<ref name=LAGRAMAIREDUFRANCAIS/>
 
Os habitos, constumbres u repeticions en o pasau s'expresan con o imperfecto:
Línea 123 ⟶ 127:
*''Si j''''étais''' riche je ferais le tour du monde''.
**"Si '''fuese''' rico faría a vuelta a lo mundo".
 
Un uso pareixiu ye o d'explicar una acción que s'habría puesto producir:<ref name=LAGRAMAIREDUFRANCAIS/>
*''Merci de m'avoir réveillé, madame! Une minute de plus et je '''ratais''' ma station de métro!''.<ref name=LAGRAMAIREDUFRANCAIS/>
 
== Referencias ==