Diferencia entre revisiones de «Pronombre personal»

Contenido eliminado Contenido añadido
Jpbot (descutir | contrebucions)
replaced: meyev → mediev (2)
Sin resumen de edición
Linia 3:
Os pronombres presonals son definitivos en as luengas en as que la conchugación verbal no ye capable ta expresar o [[subchecto gramatical|subchecto]], como son o [[Idioma francés|francés]] (luenga que en a suya escritura conserva las desinencias d'a conchugación, pero en a parla suya la mayoría d'as desinencias se son perditas, se diferencian nomás a primera y la segunda presona d'o plural: por eixemplo ''aime, aimes, aimet, aimons, aimez, aiment'' se pronuncia /em, em, em, emón, emé, em/) u l'[[Idioma anglés|anglés]] a on que la conchugación verbal marca solament a tercera presona d'o singular.
 
== Pronombres presonals en o latín ==
En [[latín]] y probablement en a [[luenga proto-indoeuropea]] no bi heba pronombres presonals especificos ta las terceras presonas, nomás los teneban que en as primeras y segundas. Ta las terceras presonas, i usaban diferents [[Pronombre demostrativo|pronombres demostrativos]].
 
Linia 19:
 
== Pronombres presonals en l'aragonés ==
{{articlo principal|PronombrePronombres presonalpresonals en l'aragonés}}
En aragonés como en atras luengas [[luengas neolatinas|neolatinas]] a forma que prenen os pronomes presonals ye diferent seguntes sigan de subchecto, de complemento directo, de complemento indirecto u con preposición, estando ixa una d'as zaguers trazas d'a [[declinación]] latina:
 
=== Pronombres presonals de subchecto ===
{{articlo principal|Pronombres presonals de subchecto en l'aragonés}}
 
{| class="wikitable"
| bgcolor=#cccccc | '''#'''
Linia 58:
|}
 
=== Pronombres presonals de complemento directo ===
S'ha d'aclarir que en a propuesta d'aragonés normativo d'os anyos 70 s'emplegan a sobén las formas «''er'', ''ers'', ''era'', ''ers''» presas d'o [[belsetán]] y que s'emplegan en belatro lugar d'ixa zona (parlas locals siempre) pero que por lo que se ye puesto saper nunca no han estato chenerals y responden a una tendencia [[fonetica aragonesa|fonetica]] local. En aragonés ye més cheneral que ixa cheminata -LL- d'o latín haiga dato sonitos cacuminals ''-ch-'', ''-ts-'' u ''-ll-'' ta dimpués rematasen tornando-sen '''-ll-'''. En ixo l'estándar aragonés que encomenzoron a fer en os anyos 70 siguió un camín cheneralizador de tot erronio en prenendo ixe rasgo tan cheograficament localizato como cosa cheneral ta tota la luenga. A [[scripta aragonesa]] siempre fació servir ''el'' y ''ellos''.
{{articlo principal|Pronombres presonals de complemento directo en l'aragonés}}
 
As formas «''nusatros''» y «''vusatros''» tienen una variant més arcaica en qualques vals «''nusaltros''», «''vusaltros''», pero ye més freqüent a variant «''nusotros''», «''busotros''» que se gosa sentir mesmo en o [[parla baturra|castellán de substrato aragonés]], anque cal preguntar-se si estas zagueras variants no se son formatas por bella forma d'influencia fonetica castellana en l'aragonés.
 
=== Pronombres presonals de complemento directo ===
{| class="wikitable"
| bgcolor=#cccccc | '''#'''
Línea 96 ⟶ 94:
|-
|}
 
As formas orichinals de plural en [[idioma aragonés|aragonés]] son «''nos''» y «''vos''» (como altrament se gosa veyer en os textos medievals). As formas «''mos''» y «''tos''» son analochicas con o singular «''me''» e «''te''» anque en l'actualidat gozen de gran extensión més que més en l'aria central y oriental d'o dominio lingüistico. A forma «''tos''» ye cheneral en la mitat oriental de l'alto Aragón, plegando tamién enta la mitat occidental. A forma «''mos''» ya no se troba tan estendillata, trobando-se localizata en una zona concreta de l'[[aragonés oriental]].
 
Contrasta con tot ixo que «''mos''» y «''tos''» sigan comuns en [[catalán occidental]], cosa que talment hese puesto refirmar a expansión d'estas formas pronominals en as parlas mugaderas de l'aragonés (fundamentalment, l'aragonés oriental).
 
Os pronombres «''el'', ''e(l)s''» en sustitución d'obchectos masculins singular y plural respectivament tienen una ampla distribución en as vals d'o [[Sobrarbe]], estando los d'uso común en [[aragonés chistabín|chistabín]],<ref>BLAS GABARDA, Fernando et ROMANOS HERNANDO, Fernando; ''DICCIONARIO ARAGONÉS: Chistabín-Castellano''; Ed. Gara d'Edizions + Institución Fernando el Católico. Zaragoza, 2008. ISBN 978-84-8094-061-0</ref> [[belsetán]] y en a parla d'o sector d'a [[aragonés d'a valle de Vio|val de Vio]], [[aragonés d'a valle de Puértolas|val de Puértolas]] y [[aragonés d'a valle de Tella|val de Tella]],<ref>QUINTANA i FONT, Artur; ''El aragonés nuclear de Nerín y Sercué''; Ed. Gara d'Edizions + Institución Fernando el Católico. Zaragoza, 2007. ISBN 978-84-8094-060-3</ref> a on que «''lo''» y muito més «''los''» i son percebitos como castellanismos morfolochicos. «''Astí debaixo '''el''' deixoren''», «''No '''el''' quiero nian que me''''l''' dases regalato''», «''tos '''e(l)s''' amagatz a on que podiatz''», ecetra. A forma plural «''els''» se gosa trobar prenunciada «''es''», perdendo-se ixa "l" en a fonetica d'a més gran parte d'ixe sector cheografico a on pasa este fenomén, y nomás se pronuncia «''ers''» u «''els''» en a val de Bielsa encara en l'actualidat y per boca d'as presonas de més gran edat.<ref>LOZANO SIERRA, Chabier et SALUDAS BERNAD, Ángel Luis; ''ASPECTOS MORFOSINTÁCTICOS DEL BELSETÁN (Aragonés del valle de Bielsa)'';Ed. Gara d'Edizions + Institución Fernando el Católico. Zaragoza, 2005. ISBN 978-84-8094-056-5</ref>
 
=== Pronombres presonals de complemento indirecto ===
{{articlo principal|Pronombres presonals de complemento indirecto en l'aragonés}}
{| class="wikitable"
| bgcolor=#cccccc | '''#'''
Línea 131 ⟶ 124:
|-
|}
 
As formas «''li'', ''lis''» huei son localizatas y exclusivas en [[ansotano]] y [[Aragonés cheso|cheso]] en dó que coexisten (esto se ye a decir) con «''le'', ''les''» en totz os suyos usos, de maniera que en garra puesto no se i siente nunca só que una forma «''li'', ''lis''» como a sola existent. A cheneralización abusiva de «''li, lis''» que se ye feita en qualques textos podría considerar-se un altro eixemplo de cheneralización erronia cara a l'aragonés estándar.<ref name="BARCOS 2007">BARCOS, Miguel Ángel. ''EL ARAGONÉS ANSOTANO: Estudio lingüístico de Ansó y Fago''. Ed. Gara d'Edizions + Institución Fernando el Católico. Zaragoza 2007. ISBN 978-84-8094-058-0</ref> Manimenos, en a [[Edat Meya]] las formas «''li, lis''» yeran as caracteristicas d'a luenga escrita en [[Aragón]] y [[Navarra]] y tamién d'o [[castellán d'a Riocha medieval|castellán de sustrato navarroaragonés d'A Riocha]], cosa que fa dir que talment hese puesto estar un fenomén cheografico difusament occidental en o dominio lingüistico navarro-aragonés, u sisquiera un fenomén escaito en una cronolochía concreta anque actualment ya se trobe de fumo baixo.
 
=== Pronombres presonals con preposición ===
Línea 202 ⟶ 193:
|-
|}
 
En [[Aragonés cheso|cheso]] y atras variants occidentals ''con yo'' ye ''con mí''. As formas tipo ''con mí'' y ''con tu'' son prou chenerals en o [[parla baturra|castellán de sustrato aragonés]] de Zaragoza y Teruel, encara que las nuevas cheneracions ya quasi no lo emplegan.
 
=== Pronombres reflexivos ===
{{articlo principal|Pronombres reflexivos en l'aragonés}}
{| class="wikitable"
| bgcolor=#cccccc | '''#'''
Línea 233 ⟶ 223:
|-
|}
 
A forma «''sen''» s'emplega dimpués de [[cherundio en l'aragonés|cherundio]] y infinitivo y siempre asociata a subchectos plurals, por contraposición a los subchectos singulars que asocian «''se''»: «''en morindo'''-se''' yaya el dició''», «''ixa parella de cochos ta laminar'''-sen''' no tienen vergüenya''»; y tiene una ''-n'' que ye analochica con a ''-n'' de tercera presona plural d'a conchugación (''ellos aduya'''n''' '', ''ellos mete'''n''' '', ''ellos fuye'''n''' '') esconoixita en castellano. O pronombre «''sen''», a la contra d'o que a ormino s'heba dito, no gosa tener garra función locativa si que només en conoix de pronominal quan ye complementando [[subchecto gramatical|subchecto]]s plurals.<ref name="BARCOS 2007"/>
 
== Referencias ==
{{listaref}}
 
== VeyerSe veiga tamién ==
*[[Combinacions de pronombres febles en l'aragonés]].
 
{{gramatica aragonesa}}
 
[[Categoría:Pronombres presonals]]