Diferencia entre revisiones de «Adchectivos indefinius en aragonés»

Contenido eliminado Contenido añadido
m replaced: meyev → mediev (2) using AWB
→‎Adchectivo indefiniu bell: Explicación de porqué quasi siempre ye singular
Linia 13:
*''Venioron de l''''otro''' lau d'a [[búa]]''.<ref name="ansobenitez"/>
 
== Adchectivo indefiniu ''bell'', ''bella'' ==
L'adchectivo ''bell'' se pronuncia en aragonés cheneral /bel/, ye sinonimo de ''qualque'' y siempre va debant d'o substantivo. Seguntes [[Gerhard Rohlfs|Rohlfs]] deriva d'o latín ''BELLUS'' y presenta equivalents en [[occitán gascón|gascón]] (''bet'' en masculín, ''bero'' en feminín<ref>{{es}} [[Chabier Tomás Arias]]: ''El aragonés del Biello Sobrarbe''. [[Instituto de Estudios Altoaragoneses]] ([[1999]]).</ref>), y [[catalán antigo]]. O pronombre indefiniu relacionau con l'adchectivo indefiniu ''bell'' ye ''bell un'' (/bel un/).
L'adchectivo ''bell'' ye sinonimo de ''qualque''. Se pronuncia en aragonés cheneral /bel/, y se gosa fer servir sobre tot en singular, (''bell'' en masculín, ''bella'' en feminín). As pocas vegadas que se fa servir en plural presenta en masculín as formas ''bellos'' u ''bells'' (que se pronuncia tamién en quasi totz os puestos /bels/), y en feminín ''bellas''. Un d'os pocos usos bien documentaus en plural ye en [[aragonés benasqués|benasqués]] acompanyando a numerals pa dicir "aproximadament":
 
Se gosa fer servir sobre tot en singular, (''bell'' en masculín, ''bella'' en feminín)<ref name=PURRIBAGOC>{{es}} [[Maria Luisa Arnal Purroy]]: ''El habla de la Baja Ribagorza Occidental'' [[Institución Fernando el Católico]], 1998, pp 271-285</ref>, d'astí que mesmo bell autor haiga sinyalau l'ausencia d'o plural en a variant de l'aragonés que describiba<ref name="FernandosChistabin">{{es}} [[Fernando Blas Gabarda|BLAS GABARDA, Fernando]] y [[Fernando Romanos Hernando|ROMANOS HERNANDO, Fernando]], ''Diccionario Aragonés: Chistabín-Castellano''; Gara d'Edizions. Zaragoza, [[2008]]. <small>ISBN 978-84-8094-061-0</small></ref> u mesmo que o emplego plural siga efecto d'una [[influencia lingüistica|influencia]] d'o castellán<ref name="MORFOSINBEL">{{es}} [[Chabier Lozano Sierra|Lozano, Ch.]], [[Ánchel Loís Saludas|Saludas, Á.L.]] (2005). ''Aspectos morfosintácticos del belsetán''. Zaragoza: Gara d'Edizions - IFC.</ref>. A escaseza d'o emplego en plural s'explica por o suyo caracter indefiniu, que fa que no haiga de menester as formas en plural<ref name=BARCOAN> {{es}} [[Miguel Ánchel Barcos|Barcos, Miguel Ánchel]]: ''El Aragonés Ansotano: estudio lingüístico de Ansó y Fago''; [[Gara d'Edizions]]. Zaragoza, 2007. p 63 ISBN 978-84-8094-058-0</ref>, car o suyo mesmo significau abraca una ideya de plural<ref name="FernandosChistabin"/>.
 
L'adchectivo ''bell'' ye sinonimo de ''qualque''. Se pronuncia en aragonés cheneral /bel/, y se gosa fer servir sobre tot en singular, (''bell'' en masculín, ''bella'' en feminín). As pocas vegadas que se fa servir en plural presenta en masculín as formas ''bellos'' u ''bells'' (que se pronuncia tamién en quasi totz os puestos /bels/), y en feminín ''bellas''. Un d'os pocos usos bien documentaus en plural ye en [[aragonés benasquésribagorzano|benasquésRibagorza]] acompanyando a numerals pa dicir "aproximadament":
*''Habrán cohiu '''bellos tres kilos'''.''<ref name=PURRIBAGOC/>
*''Va correr '''bellos venticinco''' metros.''<ref name=PURRIBAGOC/>
*'''''Belles quatre''' cargues en quede de hierba.''<ref name=REFERENCEC>{{es}} [[José Antonio Saura Rami]]: ''Elementos de fonética y morfosintaxis benasquesas''. Gara d'Edizions, Institución Fernando el Católico, 2003 p 158</ref>
 
A documentación d'as formas en plural sin ixe significau son mes escasas y esporadicas:
Se troba en tot l'[[Alto Aragón]] pero en retacule. En l'aragonés d'a [[val de l'Ebro]] no se debeba fer servir porque no amaneix guaire en os textos medievals y o que trobamos ye ''qualque'' bella vegata. O pronombre indefinito relacionato con l'adchectivo indefinito ''bell'' ye ''belún''. Presenta cognatos en [[occitán gascón|gascón]]<ref>{{es}} [[Chabier Tomás Arias]]: ''El aragonés del Biello Sobrarbe''. [[Instituto de Estudios Altoaragoneses]] ([[1999]]).</ref> como ''bet'' en masculín y ''bero'' en feminín.
*'''''Bells''' animals''.<ref name="ReferenceA">{{es}} [[Chabier Lozano Sierra]]: ''Aspectos Lingüisticos de Tella. Aragonés de Sobrarbe (Huesca)''. Gara d'Edizions - Prensas Universitarias de Zaragoza - Institución Fernando el Católico. 2010 pp 96-105.</ref>
*''Mutos se deixaban '''belas''' borregatas en casa.''<ref name="MORFOSINBEL"/>
*''A '''bells''' tipos n'habría qu'escarmentar-los.''<ref name=DICCIONARIOCAMPES>{{es}} [[Bienvenido Mascaray Sin|Mascaray Sin, Bienvenido]]: ''[[Vocabulario del habla de Campo (Ribagorza, Huesca)]]''. [[Xordica Editorial]], 2014. p 68.</ref>
*'''''Bellas''' veces n'estoi farto...''<ref name=DICCIONARIOCAMPES/>.
 
A forma feminina presenta as variants foneticas ''bel·la''<ref name="MORFOSINBEL"/> con [[L·l|ele cheminada]] en belsetán y ''bela''<ref name="MORFOSINBEL"/><ref name="FernandosChistabin"/> con simplificación d'esta ''[[L|ele]]'' en [[aragonés belsetán|belsetán]] y [[aragonés chistabín|chistabín]].
 
A forma masculina presenta una variant quasi desapareixida con [[L·l|l cheminada]] en belsetán que se presenta quan lo substantivo encomienza por vocal, fenomeno comparable a la ''[[liaison]]'' d'o [[idioma francés|francés]] con atras consonants:
*''Bel·l animal''.
*''Bel·l hombre''.
 
En l'[[Aragonés de la Val de l'Ebro|aragonés d'a val de l'Ebro]] no se debeba fer servir o indefiniu ''bell'', ''bella'' porque no amaneix guaire en os textos medievals y o que trobamos ye ''qualque'' bella vegada.
 
Actualment ''bell'', ''bella'' se troba en tot l'[[Alto Aragón]] pero en claro retacule. En [[aragonés ansotano|ansotán]] quasi no se fa servir y a suya presencia se reduce a expresions fosilizadas y a la conoixencia d'a chent mes viella<ref name=BARCOAN> {{es}} [[Miguel Ánchel Barcos|Barcos, Miguel Ánchel]]: ''El Aragonés Ansotano: estudio lingüístico de Ansó y Fago''; [[Gara d'Edizions]]. Zaragoza, 2007. p 63 ISBN 978-84-8094-058-0</ref>; en [[aragonés baixorribagorzano|Ribagorza Baixa]] ya quasi no lo fan servir as cheneracions mes chóvens<ref name=PURRIBAGOC/>.
 
== ''Brenca'' como adchectivo indefiniu ==