Diferencia entre revisiones de «Articlo definiu en aragonés»
Contenido eliminado Contenido añadido
Sin resumen de edición |
|||
Linia 1:
L''''[[articlo definito|articlo definiu]] en [[idioma aragonés|aragonés]]''' ha
== Articlo lo, los, la, las sin contraccions ==
Se troba en [[Aragonés cheso|cheso]], [[
L'articlo ''lo'' dezaga as preposicions ''á'', ''de'' no presenta formas contraitas: ''de lo'', ''á lo''.
Bi n'ha repuis d'o suyo emplego en [[aragonés chaqués|chaqués]], [[aragonés ayerbense|ayerbense]] d'[[Agüero]], [[aragonés tensino|tensino]], [[aragonés belsetán|belsetán]], [[Aragonés d'o Viello Sobrarbe|viellosobrarbés]] y en l'aragonés de [[L'Ainsa]] de [[1933]], en emplego precario u
En o [[Aragonés d'o Viello Sobrarbe|Viello Sobrarbe]] la documentación de [[Chabier Tomás Arias]] en documenta emplegos
Una documentación antiga d'este sistema ye d'o [[sieglo XII]] en un texto escrito en [[latín medieval]] con elementos [[luengas romances|romance]]s:
*''Et tanchit ad Orbilito '''lo campo de lo [[vinyero|vynal]] a la part de Cuara'''...'' (sin de calendata)
*''est allium campum ad illas '''[[noguera|nocheras]] de lo Vellito'''...'' ([[1154]]).
Linia 18:
== Articlo lo, es, la, las ==
En [[aragonés d'a Valle de Tella|tellán]] o paradigma ye
== Articlo lo, los, la, las con contraccions ==
Ye o que s'emplegaba en [[
Ye
A contracción con a preposición ''á'' se conoix ya en [[958]]:
Linia 33:
*''allium '''lo''' planello detras lo mont recipit semen X quartales, alium la faxola de las tercias cum alio '''del''' pontiello recipit semen V quartales. ([[sieglo XII]])
Ye posible que ya en o [[sieglo XV]] en o sud de [[Navarra]] y zonas que mugan con [[Castiella]] lo hese sustituito l'articlo ''el'', ''los'', ''la'', ''los'' (que [[Heinrich Lausberg]] crei que s'orichina en las luengas neolatinas en cheneral a partir d'as formas contraitas ''del'' y ''al''). Fuese un feito autonomo u un [[castellanismo]], a
O emplego antigo de ''lo'' en aragonés ribagorzán s'ha d'entender en conexión con l'articlo ''lo'' en [[catalán occidental]], on como s'ha dito fa contracción con as preposicions ''a'', ''de'' y ''per''. En [[benasqués]] y atras parlas [[aragonés ribagorzano|ribagorzanas]] güegants bi ha constancia d'o suyo emplego en toponimia, asinas como en expresions
== Articlo o, os, a, as sin variant dezaga vocal==
S'emplega en [[ansotán]], [[chaqués]], [[sarrablés]], aragonés de la Galliguera, [[fobán]] y [[semontanés]] (tanto en [[ayerbense]] como en [[Aragonés d'o Semontano de Balbastro|semontanés oriental]], pasando por a [[Plana de Uesca]]). Por o sud plega dica [[Almudévar]], [[Barbués]], [[Albero Baixo]] y [[Torres d'Alcanadre]], por o norte plega dica [[Biescas]] y dica quasi [[Tella]]. Tamién se troba en l'aragonés de transición d'[[Os Monegros]], en a metat norte d'a comarca.
Debant de vocals A, O, U, en cuenta de presentarse ''o'' se presenta '' l' '':
*''L'[[onso]]'', ''l'[[urmo]]'', ''l'[[almada]]''.
Debant de vocals E, I tonicas tamién se presenta l':
*''L'inte'', ''L'Ebro''.
Debant de vocals E, I atonas se presenta ''a'', ''o'':
*''O [[Hespital]]'', ''O [[entibo]]'', ''O [[impeltre]]''.
En femenín ''a'' s'apostrofa debant de sustantivos que
*''L'[[Almada]]'', ''L'[[aloda]]''.
No s'apostrofa debant de sustantivos encomenzaus por atras vocals:
Dezaga de bellas preposicions fa contraccions apostrofando-se a [[preposicions en l'aragonés|preposición]]: ▼
*''A [[escuela]]'', ''a [[ixordiga]]'', ''a [[orella]]'', ''a [[olor|uloreta]]''<ref name=FOBANOFERNANDO>{{an}} [[Fernando Romanos|F. Romanos]], [[Fernando Sánchez Pitarch|F. Sánchez]]: ''[[L'aragonés de A Fueba. Bocabulario y notas gramaticals]]''. Uesca, [[Publicazions d'o Consello d'a Fabla Aragonesa]] (col. «Puens enta ra parola», 9) (1999), pp 22-23.</ref>.
▲Dezaga de
*''d'o'', ''d'os'', ''d'a'', ''d'as''.
*''t'o'', ''t'os'', ''t'a'', ''t'as''.
Línea 64 ⟶ 67:
Se da en toponimos de zonas on huei s'emplegan atros articlos, mesmo más antigos:
*En [[Embún]], a on que se charra [[Aragonés cheso|cheso]], i trobamos ''as Eras'', ''A martuina'', ''A Tallata''.
*En [[Fonz]], a on que se charra [[aragonés baixorribagorzano|baixorribagorzán]], o toponimo ''as Cabanetas''.
== Articlo o, os, a, as con variant ro, ros, ra, ras dezaga vocal ==
S'emplega en dos zonas
*
*Semontano oriental: una zona d'o [[Aragonés d'o Semontano de Balbastro|semontano oriental]]. Apareix en o baixo [[río Vero|Vero]], ([[Colungo]], [[Buera]], [[Huerta]], [[Pozán de Vero]], [[Castillazuelo]]), en [[Salas Altas]], [[Salas Baixas]], [[Abiego]], [[Coscullano]], [[Sant Pelegrín (Uesca)|Sant Pelegrín]], [[
*La documentación en o [[Aragonés d'o Viello Sobrarbe|Viello Sobrarbe]] no ye segura, lo vueito cheografico entre as dos lo cubriría a documentación en a [[Sierra de Guara]] (se documenta en [[Rodellar]] y [[Almunias de Rodellar|As Almunias]]), y Sarrablo (se documenta en [[Bara]], en a [[Val de Nocito]]).
A
No ye un [[gascón|gasconismo]] como s'ha quiesto veyer (en gascón pirenenco os articlos son ''eth'' y ''era'', en gascón cheneral son ''lo'' y ''la''), pero si que representa un feito d'evolución d'a -LL- [[latín|latina]] ta -r- como en gascón. La suya documentación ye antiga y ya se troba en un texto de [[1090]] procedent d'o [[Sobrarbe]], texto en latín pero con elementos en romanz aragonés:
{{cita|Ad Galino Acenarece '''era''' lorika, '''ero''' cabalo, '''era''' espata
En as zagueras decadas s'ha visto que retacula debant o sistema més cheneral. [[Francho Rodés]] comenta en o suyo
En o semontano ye vital encara en o Baixo [[río Vero|Vero]] ([[Semontano de Sobrarbe]]), [[Salas Altas]], [[Salas Baixas]] y [[As Cellas]]. [[Alwin Kuhn]] en documenta un uso en [[Biarche]], pero en [[1998]] [[Chabier Tomás Arias]] y [[Paz Ríos]] no lo i troboron ni tampoco en [[Alquezra]].
Si que lo troboron con prou vitalidat en [[Rodellar]] y [[Almunias de Rodellar|As Almunias]]:
*''en a cuneta y '''ros''' otros'', ''de '''ras''' Almunias'', ''asta '''ra''' gasolina''.
== Articlo el, la, es, las ==
Ye propio de l'[[aragonés oriental]]. Se da en [[aragonés belsetán|belsetán]] con mezcla d'atros, en [[aragonés chistabín|chistabín]] y en tot o [[Aragonés ribagorzano|ribagorzán]]. En
L'articlo feminín ''la'' apostrofa debant de sustantivos encomenzaus por ''a'' pero no lo fa debant d'as atras vocals:
*''L'[[abelleta]]<ref name=PARLABAIXARIB>{{es}} [[Maria Luisa Arnal Purroy]]: ''El habla de la Baja Ribagorza Occidental'': [[Institución Fernando el Católico]], 1998, pp 244-245.</ref>, ''l'[[arca]]''<ref name=SAURABEN>{{es}} [[José Antonio Saura Rami]]: ''[[Elementos de fonética y morfosintaxis benasquesas]]'', Zaragoza, [[Gara d'Edizions]]-[[Institución Fernando el Católico]] (2003). p 201, pp 290-291, p 121.</ref>, ''l'[[albarda]]''<ref name=PARLABAIXARIB/>, ''l'[[alforcha]]''<ref name=SAURABEN/><ref name=PARLABAIXARIB/>.
*''La [[ersa]]''<ref name=SAURABEN/>, ''la [[hostia]]''<ref name=SAURABEN/>, ''la [[usma]]''<ref name=SAURABEN/>, ''la [[ixada]]''<ref name=SAURABEN/>, ''la [[orquesta]]''<ref name=SAURABEN/>, ''la [[ubaga]]''<ref name=SAURABEN/>.
L'articlo ''el'' dezaga as preposicions ''a'', ''de'', ''ta'' fa contraccions ''a'l'', ''de'l'', ''ta'l''.
Puet estar una traza
*A toponimia y documentación antiga amuestra que antigament en a [[Ribagorza]] s'emplegó l'articlo ''lo'', ''los''.
*En [[idioma catalán|catalán]] cheneral l'articlo medieval yera ''lo'', ''los'', ''la'', ''las'', y
*Chusto a l'este d'a Ribagorza bi ha enclaus y repuis d'emplego de ''lo'', ''los'', ''la'', ''las''.
*En [[aragonés belsetán|Belsetán]] bi ha repuis d'emplego de ''lo'' dimpués as preposicions ''a'' y ''per'': ''a lo'', ''per lo''.
*Primera interpretación: ''Illos'' > ''eros'' > ''ers'' > ''es''.
*Segunda interpretación: ''els'' (plural de ''el'') > ''es''.
Se puet considerar que en [[aragonés oriental]]
== Articlo es ==
Como s'ha dito en [[aragonés oriental]], l'articlo masculín plural ye ''es'', y ye un
[[Chabier Tomás Arias]] la trobó por sorpresa quan en una enqüesta que feba en [[Elsón]] li charroron de bella presona d'[[Asque]], que lo emplegaba como forma antiga y en desuso (''es napos ya bullen'').
Encara que s'ha dito que ye present en a [[toponimia aragonesa|toponimia]] y
En zonas de ''ro'', ''ros'', si que
*''ILLOS'' > ''eros'' > ''ers'' > ''es''.
Pero como a forma con -r- ye postvocalica y no ye lo caso, ye probable que siga una [[
*''ILLOS'' > ''los'' > ''os'' > ''es''
Línea 121 ⟶ 128:
==Problemas de normalización==
En as primeras gramaticas de l'[[Idioma aragonés|aragonés]] deciban que en aragonés l'articlo yera ''o'', ''os'', ''a'', ''as'' y que dezaga vocal s'emplegaba ''lo'', ''los'', ''la'', ''las'' u ''ro'', ''ros'', ''ra'', ''ras'', informando sobre as variants locals u dialectals. Con esto prebaban d'unificar graficament las formas con ''r-'' con las formas con ''l-''. Como ya se
En una segunda fase, en a [[decada de 1990]] se proposó no escribir formas contraitas con apostrofe (''n'o'', ''d'o'', ''t'o'') y escribir ''en o'', ''de o'', ''ta o'' pa tener una expresión grafica equidistant entre ''de lo'', ''de ro'', ''de'l'' y ''d'o''. Se proposaba que los charradors que no fan contraccions pueden avegar-sen a escribir ''de o'' y leyer pa ellos ''de lo'', ''de ro''. Seguntes [[Francho Nagore]], en [[aragonés ayerbense|ayerbense]] quan se charra a bonico se puet sentir la no contracción: ''de o padre'', ''de os dos bandos'', ''de os soldaus''. Manimenos no s'ha
Huei seguntes o [[Consello Asesor de l'Aragonés]], l'aragonés standard replega la traza més
Manimenos totas estas prebatinas de normalización, que se chustifican en mirar lo común y cheneral ofreixen
O sistema ''el'', ''es'', ''la'', ''las''
== Referencias ==
{{listaref}}
== Bibliografía ==
*{{es}} [[Manuel Alvar]]: ''[[Estudios sobre el dialecto aragonés]]''. [[Institución Fernando el Católico]]. ([[1987]]).
*{{es}} [[Anchel Conte]] et al.: ''[[El aragonés: identidad y problemática de una lengua]]''. [[Librería General]] ([[1982]]).
|