Diferencia entre revisiones de «Modo imperativo en aragonés»

Contenido eliminado Contenido añadido
Sin resumen de edición
Linia 1:
{{tiempos verbals en aragonés}}
O '''modo imperativo en aragonés''' se fa servir pa fer oracions con a intención de creyar una acción u cambearcambiar-ne un atra, por un regular ordens. O imperativo tamién apareix en qualques [[oracions condicionals en l'aragonés|oracions condicionals]]. O modo imperativo no presenta ni as primeras presonas ni as terceras. Pa expresar una orden referida a la primera presona plural u a terceras presonas se fa servir o [[present de subchuntivo en aragonés|present de subchuntivo]].
 
{| class="wikitable"
| bgcolor=#cccccc | '''Presona'''
| bgcolor=#cccccc | '''[[primera conchugación en l'aragonés|1ª Conchugación]]'''
| bgcolor=#cccccc | '''[[primera conchugación en l'aragonés|2ª Conchugación]]'''
| bgcolor=#cccccc | '''[[primera conchugación en l'aragonés|3ª Conchugación]]'''
|-
| bgcolor=#DDEEFF | ''2ª Sing.''
Linia 23:
En [[aragonés medieval]] yera regular la escritura de la -t final en tot lo territorio aragonés. Manimenos esta pronunciación se conserva unicament en [[aragonés benasqués]], pronunciando-se esta consonant final como -r en quasi tot l'[[parlas altoaragonesas|Alto Aragón]] coincidindo con o castellán popular (''cantar'', ''deber'', ''partir''). En bell puesto ni sisquiera se pronuncia consonant final en o imperativo plural.
 
A ortografía de l'[[Academia de l'Aragonés]] recomienda a escritura d'a [[t|t final]] en os imperativos de fueras d'os imperativos con desinencia analochica<ref name=ORTOACAR>{{an}} [[Academia de l'Aragonés]]: ''Propuesta ortografica de l'Academia de l'Aragonés''. EDACAR, 7. Zaragoza, 2010. p 26</ref> de l'[[aragonés de Valle de Vio]],<ref name=NUCLEYARCUE>{{es}} [[Artur Quintana i Font]]: ''El Aragonés nuclear de Nerín y Sercué (Valle de Vio)'', Ed. Gara d'Edicions + Institución Fernando el Católico + Diputación de Zaragoza; Zaragoza 2007. ISBN 978-84-8094-060-3 p34</ref>, l'[[aragonés belsetán]]<ref name=BELSELOZANO>{{es}} [[Chabier Lozano Sierra|Lozano, Ch.]], [[Ánchel Loís Saludas|Saludas, Á.L.]]: (2005). ''Aspectos morfosintácticos del belsetán''. Zaragoza: [[Gara d'Edizions]] - IFC. pp 89-90.</ref> y l'[[aragonés chistabín]]<ref name=CHISTABRIAN>{{es}} [[Brian Mott]]: ''El Habla de Gistain''. [[Instituto de Estudios Altoaragoneses]], 1989 pp 74-75.</ref>, [[aragonés d'a Valle de Tella]]<ref name=TELLALOZ>{{es}} [[Chabier Lozano Sierra]]: ''[[Aspectos Lingüisticos de Tella. Aragonés de Sobrarbe (Huesca)]]''. Gara d'Edizions - [[Prensas Universitarias de Zaragoza]] - Institución Fernando el Católico. 2010, pp 156-157</ref>, [[aragonés d'o Viello Sobrarbe|aragonés de Viello Sobrarbe]]<ref name=VIELLOSOBR>{{an}} [[Chabier Tomás Arias]]: ''[[El aragonés del Biello Sobrarbe]]''. [[Instituto de Estudios Altoaragoneses]] ([[1999]]). p 140-141</ref>, y [[Aragonés baixorribagorzano|aragonés baixo-ribagorzán]]<ref name=BAIXARIBLUSIA>{{es}} [[Maria Luisa Arnal Purroy]]: ''El habla de la Baja Ribagorza Occidental'' [[Institución Fernando el Católico]], 1998 pp 381-383.</ref> que s'escribirán con o [[tz|digrafo tz]] en posición final:
 
{| class="wikitable"
Linia 47:
 
== Bibliografía ==
*{{an}} [[Academia de l'Aragonés]]: ''[[Propuesta ortografica de l'Academia de l'Aragonés]]''. EDACAR, 7. Zaragoza, 2010.
*{{es}} [[Chabier Lozano Sierra|Lozano, Ch.]], [[Ánchel Loís Saludas|Saludas, Á.L.]]: (2005). ''[[Aspectos morfosintácticos del belsetán]]''. Zaragoza: [[Gara d'Edizions]] - [[Institución Fernando el Católico|IFC]].
*{{es}} [[Brian Mott]]: ''[[El Habla de Gistain]]''. [[Instituto de Estudios Altoaragoneses]], 1989.
 
{{Luengas neolatinas modo imperativo}}
 
[[Categoría:Tiempos verbals en l'aragonés]]