Diferencia entre revisiones de «Miralbueno»

Contenido eliminado Contenido añadido
Sin resumen de edición
Chusec (descutir | contrebucions)
errata
Linia 35:
Lo [[toponimia aragonesa|toponimo]] ''Miralbueno'' significa en [[idioma aragonés|aragonés]] ''"puesto dende a on se veyen bien las tierras fertils (buenas)"'', literalment ''"(puesto que) mira lo bueno"''. Bi ha una partita con lo mesmo nombre en [[Graus]].
 
En lo sieglo XIV yera un termin de Zaragoza a on yeran los [[fosar]]s de los chudeus y de los moros, cerca d'una basa dita ''la Fueya d'el Cit''<ref name=CHUDERIAZARAGOZA>{{es}} [[Asunción Blasco Martínez]]: ''La judería de ZaragtozaZaragoza en el S XIV''. [[Institución Fernando el Católico]], 1989. p 176, p 246</ref>. Una serie de textos en [[aragonés medieval]] en parlan:
{{cita|un campo sitiado en '''Miralbueno''', termino de Çaragoça, que affruenta con el tapiado de nosotros el qual el trehudero a Sant Johan del Spital et con [[fosar musulmán de Zaragoza|fosar de los moros]] et con [[fosar chudeu de Zaragoza|fosar de los judios]] et con carrera publica et con una basa ques dize '''la Fueya del Çit'''<ref name=CHUDERIAZARAGOZA/> ([[30 de noviembre]] de [[1402]]).}}
{{cita|, a saber yes, un campo sitiado en el mont, en el termino clamado de '''Miralbueno''', del qual campo es la meytat de nos, ditos marit et muller<ref name=CHUDERIAZARAGOZA/> ([[6 d'aviento]] de [[1402]]).}}