Diferencia entre revisiones de «Thymus»

Contenido eliminado Contenido añadido
Jpbot (descutir | contrebucions)
→‎Nombres: replaced: meyev → mediev
Chusec (descutir | contrebucions)
vinclo
Linia 34:
A forma «'''estremoncillo'''», menos freqüent, se documenta en [[Arguis]]<ref name="VIDALLER"/> y en [[Linars de Marcuello]]<ref name="VIDALLER"/> en a Plana de Uesca, en [[Boltanya]]<ref name="ANDOLZ"/> y [[Puértolas]]<ref name="ANDOLZ"/> en o Sobrarbe, en [[Peralta de la Sal]]<ref name="ANDOLZ"/> en [[A Litera]], y en [[Borrés]]<ref name="VIDALLER"/> en l'Alto Galligo, con una destribución cheografica que, sin estar localizada, resulta tan ampla como l'altra (pareix que fa dir que siga cheneral tamién per lugars de tot lo dominio lingüistico de l'aragonés). D'ista variant, se documenta tamién una forma con divagación vocalica en a silaba tonica, como «estremuncillo», que s'ha recullido diatopicament en [[Pandicosa]] en l'Alto Galligo y en [[Plan]] en o Sobrarbe,<ref name="VIDALLER"/> sin que se pueda afirmar que existe garra conexión d'entre ixes dos lugars ta que les siga común, si que per estar un fenomén común en luenga aragonesa que baile a prenunciación d'as vocals.
 
Cal notar tamién que a forma «estremoncillo» ha gosau adaptar-se á lo catalán d'Aragón en bells puntos, achustando-se en as [[lei fonetica|leis foneticas]] de lo dito idioma, substituindo-ie a parola propia d'o catalán que ye «farigola», ta pasar a fer parte d'o conchunto d'[[aragonesismo lexico|aragonesismos]] que pueblan as parlas catalanas d'a [[Francha de Levant|Francha d'Aragón]]: la trobamos como «estremunsell»<ref name="VILLAR">{{es}} VILLAR PÉREZ, Luis. ''Plantas medicinales del Pirineo Aragonés y demás tierras oscenses''. [[Diputación Provincial de Huesca]]. Zaragoza, [[1987]].ISBN 978-84-5055-256-0</ref> en o [[catalán ribagorzano]] que se parla en a [[val de Barrabés]].
 
Una forma menos freqüent, pero que tamién se conoix per diferents puestos d'Aragón, ye la que dimana d'o etime [[idioma latín|latín]] «''thymus''», anque sin pasar per as deformacions posteriors que han sufiertas as formas más comuns aragonesas «tremoncillo» y «estremoncillo». Se presentan diferents formas d'ixa parola en Aragón: «'''tomizo'''»,<ref name="VILLAR"/> «'''tomilo'''»<ref name="VILLAR"/> y «'''tomecillo'''»<ref name="VILLAR"/> que son puntuals, anque isto fa pensar que a forma «'''''tomillo'''''», per cuentas d'estar un [[castellanismo lexico]] introdueito en l'aragonés muderno, haiga puesto estar una forma romance común con o castellano y patrimonial d'Aragón tamién. Anque, en qualsiquier caso, ista forma tampoco no substituye ni se superposa en a suya aria de destribución con as formas «tremoncillo/estremoncillo» (u, lo menos, dica fa relativament pocas anyadas), per el que, s'entiende, se tractaría de formas cheograficament diatopicas; ixo ye, naturals y propias d'Aragón las dos, pero de puestos diferents. Talment «tremoncillo/estremoncillo» más en norte y en nordeste (sobre tot, en el que ye la moderna a [[provincia de Uesca]]) y «tomillo/tomilo/tomizo/etc.» en sud y en a resta d'o territorio. En iste sentido, en refirmando ixa ideya, se troba la forma «'''tomarro'''»,<ref name="VIDALLER"/> clarament emparentada con as ditas derivaderas de «''thymus''», en [[Pancrudo]], en a [[Comunidat de Teruel]].