Diferencia entre revisiones de «Xeada»

Contenido eliminado Contenido añadido
Sin resumen de edición
Chusec (descutir | contrebucions)
m 's'esdeviene' por 'se desviene'
Linia 6:
 
== Xeada en castellanismos presos en l'aragonés ==
La '''x''' en [[Idioma castellán|castellán]] esdevinió una '''j''' velar en lo [[sieglo XVII]]. Los fonemas més pareixitos a la ''j'' velar son por una part a /k/ (y por ixo ''cuajar'' s'adaptó oralment como "cuacar"), y por atra a /x/. Los que manteneban l'[[Idioma aragonés|aragonés]] dende alavez han visto tradicionalment que muitas palabras que ellos deciban con -x- en [[Idioma castellán|castellán]] se deciban con -j- (''faixa''/''faja'', ''cojo''/''coixo''). Esto ha feito que i haiga ''rearagonesizacions'' incorrectas de castellanismos correspondients a palabras en aragonés tienen -ll- u -ch-; por eixemplo en bellas localidatz de [[aragonés baixorribagorzán|Ribagorza Baixa]] ''mullar'' se [[castellanización|castellanizó]] a ''mujar'' y dimpués s'ha rearagonesizato como ''muixar'', tamién existe ''reixa'' en [[aragonés benasqués|benasqués]] y baixorribagorzán<ref>[[Francho Nagore]] et al. ''Endize de bocables de l'aragonés''. Instituto de Estudios Altoaragoneses, Uesca 1999.</ref>. Manimenos esto se desvienes'esdeviene en pocas palabras. Asinas s'esplican variants como ''[[Chaca|Xaca]]'', ''[[Chabalín|Xabalín]]'', de palabras que en aragonés d'antismás no teneban -x-. Encara que ''xabalín'' pueda tener bell emplego en aragonés común por la influencia que ha tenito lo [[aragonés cheso|cheso]] en los primers tiempos de la suya elaboración, ye ''chabalín'' la forma orichinal y més estendillata. En [[Zaragoza]] en lo [[sieglo XV]] se deciba y escribiba [[chabalín]]: se sape d'una familia orichinaria de [[Varazze]] ([[Republica de Chenova|Chenova]]) de lo gremio de fabricants de papel con apellito ''Chiavari'', apellito que esdevinió ''Chabalín'' adaptato a l'aragonés local. La palabra ''Eslexir'' que tamién se vei muito en [[aragonés común]] ye un cruze entre l'[[aragonés medieval|aragonés medieval]] ''Esle(y)ir'' y lo castellán ''Elexir'' (antes de lo [[sieglo XVII]]) u ''Elegir'' (dende lo [[sieglo XVII]]).
 
== Xeada en castellanismos presos en catalán occidental ==