Diferencia entre revisiones de «Pozo»

Contenido eliminado Contenido añadido
→‎Toponimia: Bi ha toponimos con ''Puço'' tant a lo sudeste como Areny de Noguera
Linia 5:
 
== Toponimia ==
A parola ''pozo''/''puzo'' se troba como formador de toponimos y microtoponimos por a importancia d'os pozos como puntos pa furnir d'augua a presonas y animals. A variant ''puzo'' se troba muito a sobén en a microtoponimia de qualques zonas de l'Alto Aragón a on actualment se siente ''pozo'' en a parla viva. Por eixemplo en a [[aragonés d'a valle de Tella|valle de Tella]] se diz ''pozo'' pero bi ha un ''Plan de Puzo'' como microtoponimo<ref name=lozano>{{es}} [[Chabier Lozano Sierra]]: ''[[Aspectos lingüisticos de Tella. Aragonés de Sobrarbe (Huesca)]]'', 2010. [[Gara d'Edicions]], pp 29-30.</ref>. Atros autors han sinyalau situacions pareixidas en atras zonas de l'Alto Aragón, por eixemplo en a [[Val de Benás]] se diz ''pozo'' (pronunciau con seseyo /poso/<ref name="BENBALL">{{es}} [[Ángel Ballarín Cornel]]: ''[[Diccionario del Benasqués]]''. [[Institución Fernando el Católico]], Zaragoza, segunda edición 1978. p 397.</ref>), pero se troba ''puzo'' (/puso/) en laa microtoponimia<ref name=SAURABEN>{{es}} [[José Antonio Saura Rami]]: ''[[Elementos de fonética y morfosintaxis benasquesas]]'', Zaragoza, Gara d'Edizions-[[Institución Fernando el Católico]] (2003). p 59. LasAs formas referenciadas se pronuncian con [[seseyo]] en benasqués.</ref>, coexistindo con o celebre ''[[Tuca Lardana|Pocetz]]'' (/Posets/). Microtoponimos con a variant ''puzo'' se troban tant a lo Sud como [[Lobarre]] (''fuente del Puzo''<ref name=IDEARAGON>{{es}} [http://idearagon.aragon.es/toponimia Pachina web d'IDEARAGON]</ref>), [[Salas Baixas]] (''El Puzo''<ref name=IDEARAGON/>), [[La Poblla de Fantova]] (''Coma el Puzo''<ref name=TOPORIBAGORZAFANTOVA>{{es}} [[Carlos Ángel Rizos Jiménez]]: ''Toponimia de Ribagorza. Municipio de Graus III: zona de Fantova''. [[Editorial Milenio]], 2007, p 100.</ref>), [[Güell]] (''El Puzo''<ref name=TOPORIBAGORZAFANTOVA/>), y mesmo en a localidat ribagorzana catalanoparlant d'[[Arén de Noguera]] (''Lo Pusso''<ref>{{es}} [[Javier Terrado Pablo]]: ''Toponimia de Ribagorza. Municipio de Arén''. [[Editorial Milenio]], 2001, p 108.</ref>).
 
En a [[toponimia aragonesa|macrotoponimia aragonesa]] trobamos formas derivadas d'a parola ''pozo'' con sufixación:
*[[O Pocino de CharoPociello]].
*[[Pozondón]].
*[[Pozuel]].