Diferencia entre revisiones de «Imala»

747 bytes añadidos ,  hace 6 años
sin resumen de edición
(Pachina creyada con ''''Imala''' u '''Imela''' (de l'arabe ''imāla'' = inflexión), ye un fenomeno fonetico que fa que o soniu [a] quan ye luengo se [[pronunciación|pronuncie]...')
 
'''Imala''' u '''Imela''' (de l'[[idioma arabe|arabe]] ''imāla'' = inflexión), ye un fenomeno fonetico que fa que o soniu [a] quan ye luengo se [[pronunciación|pronuncie]] en determinadas circumstancias como ''ē'' u ''ī''. A imela se produce en variants actuals de l'arabe y tamién se produció en variants antigas. A imela estió freqüent en l'[[arabe hispán]] u [[algarabía]], en especial en l'arabe d'o [[Reino Nazarí de Granada|Reino de Granada]]. Se'n conoixe muitos eixemplos d'imala en os [[arabismo]]s presents en as luengas ibero-romances y en a [[toponimia arabe d'Al-Andalus|toponimia arabe]] d'a [[peninsula iberica]].
 
== A Imala en a toponimia d'a Peninsula Iberica ==
O fenomeno fonetico arabe d'a imala explica o cambio fonetico que fació pasar dende ''[[terminación -ana (toponimia)|-ana]]'' ta ''[[terminación -ena (toponimia)|-ena]]''<ref name=TOPOESPANYA>{{es}}
[[María Dolores Gordón Peral]] (coord.): ''Toponimia De España. Estado Actual Y Perspectivas De La Investigacion /Toponymy of Spain: Current Status and Prospects of Research''. ''[[Patronymica Romanica]]'', Volumen 24, 2010, pp 292. ISSN 0938-3387.</ref>, que mesmo estió capable d'ir mes luent y plegar ta ''-ina'' en uns quantos toponimos d'[[Andalucía]] (''Grañina'', ''Montañina'').
 
Atros toponimos destacables que amuestran o fenomeno d'imala son:
*''Bāb ar-Ramla'' ("puerta de l'arena") > ''Bīb ar-Ramla'' > [[Bibarrambla]].
 
 
*''Ŷayyān'' > ''Ŷayyēn'' > [[Jaén]].
 
== Referencias ==
{{listaref}}
 
[[Categoría:Fonetica]]
70 315

ediciones