Diferencia entre revisiones de «Emprenyatura»

Contenido eliminado Contenido añadido
Sin resumen de edición
Linia 13:
L'[[ALEANR]] no incluyó en as suyas [[enqüesta]]s preguntas sobre o substantivo derivau de ''embarazar'' u ''prenyar'', pero sí o participio derivau d'este verbo como respuesta a la pregunta ''¿ cómo está la mujer que espera un hijo ?''. Por o que fa a l'Alto Aragón as respuestas son ''prenyada'' y ''embarazada'', a segunda con diferents variants.
 
A parola ''embarazo'' se documenta en parlas alto-aragonesas tant a l'ueste como o [[aragonés cheso|cheso]]<ref name=APLEGO>{{an}} [[Chusé Lera Alsina]] ''Aplego. Diccionario de Resistencia y Gramática sobre lo cheso''. Massanas gràfiques. 2004.</ref> y presenta a variant ''embrazo'' en parlas como o [[aragonés chistabín|chistabín]]<ref name="FernandosChistabin">{{es}} [[Fernando Blas Gabarda|BLAS GABARDA, Fernando]] y [[Fernando Romanos Hernando|ROMANOS HERNANDO, Fernando]], ''[[Diccionario Aragonés: Chistabín-Castellano]]''; Gara d'Edizions. Zaragoza, [[2008]]. <small>ISBN978-84-8094-061-0</small> p 218.</ref> y l'[[aragonés de Sierra Ferrera]]<ref name="ReferenceA">{{es}} [[Fernando Blas Gabarda|Blas Gabarda, F.]] y [[Fernando Romanos Hernando|Romanos Hernando, F.]]; ''[[El aragonés de Baixo Penyas]]''. [[2005]], [[Gara Edizions]], p 83.</ref>.
 
A parola ''prenyau'' se documenta en [[Os Monegros]]<ref>{{an}} [[Francho Rodés]], [[Paquita Maza]] y [[Gonzalo Gavín]]: ''[[Bocabulario Monegrino]]'', 2005. Publicacions d'o Consello d'a Fabla Aragonesa, p 148.</ref>.
 
== Referencias ==