Diferencia entre revisiones de «Levaduras»

Contenido eliminado Contenido añadido
Pachina creyada con '{{Articlo 1000|-10}} {{Taxobox_begin | color = lightblue | name = Levaduras}} {{Taxobox_image | image = 250px| caption = }}...'
 
→‎Denominacions: "Levadura" se diz dende Anstó dica Chistau
Linia 19:
 
== Denominacions ==
En [[idioma aragonés|aragonés]] bi ha diferents denominacions tradicionals relativas a estos organismos u lo que fan. D'acuerdo con l'[[ALEANR]] a sola denominación ye a de ''levadura'' en as [[dialectos de l'aragonés|parlas alto-aragonesas]] dende l'[[aragonés ansotano|ansotán]] dica o [[aragonés chistabín|chistabín]]<ref name=ALEANRII>{{es}} [[Manuel Alvar]]: ''Atlas lingüístico y etnográfico de Aragón, Navarra y Rioja''. [[Institución Fernando El Católico]]. Departamento de Geografía Lingüística, Institución Fernando el Católico de la Excma. Diputación Provincial de Zaragoza, 1983. Tomo II, Lamina 285, Mapa nº 293.</ref>, sin arribar en o [[aragonés benasqués|benasqués]], pero arribando en o [[aragonés baixorribagorzano|baixo-ribagorzán]] con a variant [[palatalización|palatalizada]] de ''llevadura''<ref name=ALEANRII/>. A denominación de ''levadura'' deriva d'o verbo latín ''LEVARE'' ("puyar", "levantar"), por a observación d'as fermentacions, particularment d'a fermentación d'o pan, se diz que a masa "puya".
A denominación de ''levadura'' deriva d'o verbo latín ''LEVARE'' ("puyar", "levantar") por a observación d'as fermentacions, particularment d'a fermentación d'o pan, se diz que a masa "puya".
 
En [[idioma aragonés|aragonés]] bi ha diferents denominacions tradicionals. O [[diccionario d'Andolz]] transmite ''reciento'' y ''recinto'' de [[Pardo Asso]], que se relacionan con ''cerniento'' d'o fichero Moneva que tamién transmite. Atras parolas que feguran en o diccionario d'Andolz son ''beina'' en [[Almudévar]], ''[[emprenyatuera]]'' en [[aragonés belsetán|belsetán]], ''[[emprenatuera]]'' en [[aragonés benasqués|benasqués]], y atras ya propias de [[Ribagorza]] como ''llevadura'', u propias de tot o [[Francha Oriental d'Aragón|catalán d'Aragón]] y d'a serie ''lleute'', ''lleuto'', ''lleuta'', afins a lo catalán standard ''llevat''.
 
As formas ''aprenyatuera'', ''emprenyatuera'', ''emprenatuera''<ref name="ANDOLZ">{{an}}{{es}} [[Rafael Andolz Canela|ANDOLZ CANELA, Rafael]], ''[[Diccionario Aragonés, Aragonés-Castellano Castellano-Aragonés]]'' (5<sup>ena</sup> ed.); Mira Editores. Zaragoza [[2004]]. <small>ISBN 84-8465-160-6</small></ref> y ''emprenyatuara''<ref name=VIELLOSOB>{{es}} [[Chabier Tomás Arias]]: ''[[El aragonés del Biello Sobrarbe]]''. [[Instituto de Estudios Altoaragoneses]] ([[1999]]), p 226.</ref> derivan d'o latín ''IMPREGNATORIA'' y fan referencia a un [[cautivo simbiotico]] de levaduras presents en os cerials y bacterias presents en l'ambient, que se precisa pa fer [[pan]].
 
== Referencias ==