Diferencia entre revisiones de «Aragonés d'a Tierra de Biescas»

Contenido eliminado Contenido añadido
Sin resumen de edición
→‎Fonetica: A Isuala, despoblau absorbiu por Escartín
Linia 14:
 
== Fonetica ==
*Predominan os diftongos normals en aragonés -ie-, -ue-, pero b'ha eixemplos de diftongos en –ia-, -ua-: ''guambra'', ''hua'' (pero se diz muito más ''huei''), ''[[babieca|babiaca]]'', ''[[ríoA Isuala (provincia de Uesca)|Isuala]]'', ''[[cuella|cuacha]]'' (en [[Sobremont]] y [[Gavín]]).
*Bi ha referencias a palabras que conservan (u conservaban) as [[Consonants oclusivas xordas intervocalicas en aragonés|xordas intervocalicas]] pero que huei ya no s'emplegan. Os casos de conservación son casos comuns en l'aragonés de zonas güegals: ''[[mielca]]'', ''[[melico]]'', ''[[catirón]]'', ''[[mallata]]'', ''[[forato]]'', ''[[locucions adverbials en l'aragonés|a retepelo]]'', ''[[xordica]]'', ''[[caxico]]'', ''[[colorito]]'', ''foricar'', estando casos menos estendillatos en aragonés ''[[capeza]]'', ''[[capitero]]'', ''eclofito'', ''[[cazata]]'', ''cazataire'', ''[[prenatal]]'', ''cantarita''.
*Bi ha parabras sueltas que tienen una -ch- que provién d'a -LL- cheminata latina: ''cuacha'' (en [[Sobremont]] y [[Gavín]]).
*Bi ha poquetz casos de sonorización dezaga liquida: ''[[eslambio]]'', ''[[fraxengo]]''/''frahengo'', ''bergando[[verganto|vergando]]'', ''rangüello'', ''[[xordica]]''.
*Se mantiene o fonema –x-, pero en as zagueras anyadas ha empecipiato a estar sustituito por –ch- ([[cheada]]) y –j- castellana (que se representa ortograficament -h- en aragonés): ''chordiga''/''xordiga'', ''[[buxo|bucho]]''/''[[buxo]]'', ''[[caixico|caxico]]''/''cahico''.
*A -ll- < -LY-, -C'L-, empecipia a estar sustituita por a -j- castellana: ''treballar''/''trebahar'