Diferencia entre revisiones de «Bavaro vienés»

Contenido eliminado Contenido añadido
m Willtron tresladó a pachina Alemán vienés ta Dialecto vienés
Sin resumen de edición
Linia 1:
{{Variedat dialectal
|nombre= Alemán vienésVienés
|nombre autoctono = Weanarisch
|color1 = lawngreen
|color2 = #BEF781
|subtítol = Variedatz de l'[[idioma alemánaustro-baverán|alemánaustro-baverán]]
|imachen=[[ImachenFile:KarteMap Aof Wienthe Viennese Bavarian Dialect (detail).svg|250px]]
|nombre imachen=Extensión d'o vienés en Austria
|oficial =
|regulato =
|localización= [[Imachen:Flag of Austria.svg|border|22px]] [[Viena]], [[Austria]]
|charradors=
|rasgos= [[DialectoBaverán austro-baverán|Austro-baveráncentral]]
|lugars=
|vitalidat=<font color=green>'''Alta'''</font>
Linia 21:
}}
 
LO ''''alemán vienés''' (en [[Dialecto austro-baverán|austro-baverán]] ''Weanarisch'', u ''Weanerisch'', en [[idioma alemán|alemán estándar]] ''Wienerisch'') ye o [[dialectos de l'alemán|dialecto]] de l'[[idioma alemánaustro-baverán|alemanaustro-baverán]] que se charra en a ciudat de [[Viena]], capital d'[[Austria]], y se clasifica entre os [[Dialecto austro-baverán central|dialectos baveranscentrals]] d'ista luenga. Encara que o [[Estatos d'Austria|estato federal]] d'a [[Baixa Austria]] rodía de tot a ciudat, muitas d'as esprisions de ld'alemáno vienés no se i fan servir, mientres que mas enta l'ueste ni sisquiera s'entienden.
 
== Peculiaridatz lingüisticas ==
O vienés ye prou diferent d'ode l'alemán estándar d'Austria asinas como d'os atros dialectos baverans parlatos en o país (''se veiga tamién l'[[alemán austriaco]] y l'[[Dialectoidioma austro-baverán|austro-baverán]]'').
 
En primerías d'o [[sieglo XX]] se podeban diferenciar entre 4 subdialectos vieneses (clasificatos por os [[districto]]s a on se charraban): ''[[Favoritnerisch]]'' ([[Favoriten]], 10. Bezirk), ''[[Meidlingerisch]]'', ([[Meidling]], 12. Bezirk), ''[[Ottakringerisch]]'' ([[Ottakring]], 16. Bezirk), y ''[[Floridsdorferisch]]'' ([[Floridsdorf]], 21. Bezirk). Hué en día ya no se fan servir istas subdivisions y se puet parlar nomás d'un solo dialecto vienés que se charra en toda a ciudat.
 
Amás d'os subdialectos d'os diferents districtos de l'antiga Viena, tamién existiba una clasificación de dialectos seguntes a clase social. Por eixemplo, o ''[[Schönbrunnerdeutsch]]'' u l'alemán parlato por a chent d'a cort imperial d'os [[Habsburgo]] en o [[Palacio de Schönbrunn|Palacio Reyal de Schönbrunn]], combinaba entre as suyas prencipals caracteristicas una [[flexión (lingüistica)|flexión]] mas relaxata que o estándar con una pronunciación prou emponderata. O resultato yera una tonalidat nasal que feba que l'accento s'amanase mas enta o francés que enta l'alemán. Encara que actualment quasi no se fa servir, os vieneses d'as clases altas encara son familiarizatos con iste dialecto d'a cort.
 
 
=== Fonolochía ===
A [[fonolochía]] d'o vienés ye unica en iste dialecto de l'alemánaustro-baverán:
 
* [[Monoftonguización]]: a o revés d'o que fan l'alemán estándar y a resta de dialectos baverans, en o vienés os [[diftongo]]s se gosan monoftonguizar, igual que se fa en l'[[anglés d'o sud d'os Estatos Unitos]].<br />Por eixemplo:
Línea 46 ⟶ 45:
** Alemán estándar ''Geradeaus!'' – Vienés ''Groodaus!'' – intensificando ''G'''a'''roodaus!''
 
Atras caracteristicas de ld'alemáno dialecto vienés se troban tamién en atros dialectos [[dialectoidioma austro-baverán|austro-baverans]]:
 
* [[Fortis y lenis|Tensión d'as consonants]]: As consonants sordas ''[[fortis y lenis|fortis]]'' {{IPA|[p}}, {{IPA|t}}, {{IPA|k]}} se tornan en consonants ''[[fortis y lenis|lenis]]'' sordas {{IPA|[b̥}}, {{IPA|d̥}}, {{IPA|ɡ̊]}}. A {{IPA|[k]}}, manimenos, gosa mantener-se como fortis quan va dezaga d'una vocal.
Línea 69 ⟶ 68:
A transcripción d'o vienés no ye estandarizata. Por o tanto, a representación que se fa aquí d'a pronunciación no ye completa de tot:
 
==== ExemplosEixemplos ====
{|
|- style='vertical-align:top'
Línea 111 ⟶ 110:
 
== Tendencias ==
En os zaguers tiempos o vienés s'amanato a l'alemán estándar; lo que ha feito que s'haiga desembolicato una mena d'estándar charrato con o tipico [[Accento (sociolingüistica)|accento]] vienés (por eixemplo, l'orichinal vienesvienés ''Wos host’n fir a Notn gschriebn?'' se torna en o moderno ''Was hast’n für eine Note gschriebn?''). A tipica monoftonguización vienesa, que fa que iste dialecto se diferencie d'os dialectos vecins, contina estando present. Por eixemplo: ''Waaaßt, wos mir heut in der Schule für än gråååsliches Fläääsch kriegt ham?'' (en estándar ''Weißt du, was für ein widerliches Fleisch wir heute in der Schule vorgesetzt bekamen?''). Os [[diftongo]]s monoftonguizatos, como ''ei'' ~ ''äää'' u ''au'' ~ ''ååå'', se remarcan y alargan mas. <br>A razón ta a progresiva converchencia d'os dialectos tipicos vieneses, ye a opinión estendillata por os meyos de comunicación de que son vulgars o perteneixients a la clase [[Proletariato|proletaria]].
 
Tanto en o pasato como en o present, os dialectos vieneses han tenito una gran [[influencia lingüistica|influencia]] d'as luengas foranas, mas que mas debito a la immigración. En os zaguers 40 anyos a mayor parti d'os immigrants han venito d'os países de l'antiga [[Yugoslavia]], Turquía, y mas recientment de Alemanya (de l'[[Alemanya Oriental|Este]] mas que mas), lo que ha feito que as variedatz d'o vienes moderno haigan cambeato y evolucionato.
Línea 124 ⟶ 123:
* {{en}} [http://wien.orf.at/magazin/studio/radiowien/popup?skin=liveradio2 Radio Wien]. ''Transmisión en directo dende Viena, mas que mas en dialecto vienés''
 
[[Categoría:IdiomaDialectos alemánde l'austro-baverán]]
[[Categoría:Luengas d'Austria]]
 
{{Destacato|bar}}