Diferencia entre revisiones de «La Iglesuela»

Contenido eliminado Contenido añadido
Linia 82:
 
Existe una replega lexica feita por [[Carlos Julián Rochela]] publicata por ''Mira Editors'' en [[1998]] <!--
-->.<ref>JULIAN{{es}} ROCHELA[[Carlos Julián Rochela|Julián Rochela, Carlos]]: ''El Habla de La Iglesuela del Cid''. Mira Editores, 1998.</ref>
 
Palabras curiosas d'Iglesuela son: ''Chamarata[[asprura|aspro]]'', ''chamarata'' (flamarata), ''Aa [[ixambre|jambre]]'', ''Capollacapolla'', ''Clasca[[casca de uego|clasca]]'', ''Cocot[[cinglo]]'', ''Contalla[[clot]]'', ''Embadallarcocot'', ''contalla'', ''embadallar'', ''[[Ensundiaensundia]]s'', ''Escullosoesculloso'', ''Falcijafalcija'', ''Fargalladafargallada'', ''Ferramentaferramenta'', ''Fetillerofetillero'', ''[[Figafiga]]'', ''Jugojugo'', ''[[Lamínlamín]]'', ''Leralera'', ''Mantonarmantonar'' (mantornar), ''Paparullaspaparullas'', ''Perdigánperdigán'', ''Rebullirrebullir'', ''Sunsidasunsida'', ''Tartirtartir'', ''Tierco[[Richideza|tierco]]'', ''Tresena'', ''[[Cinglo]]tresena''.
 
Se conserva la forma de [[pasato imperfecto d'indicativo en l'aragonés|pasato imperfecto d'indicativo]] ''traiba''.<ref name"ENGUITATERUEL">[[José María Enguita Utrilla]] ''Rasgos dialectales aragoneses en las hablas de Teruel''. [[Revista Teruel]], n 74, chulio-aviento de 1985 p 197</ref>