Diferencia entre revisiones de «Mollusca»

Contenido eliminado Contenido añadido
→‎Etimolochía: Latín ''tofus'' suposo que corresponde en la ortografía de l'academia con ''toVa'' con V como en Fantova
Linia 17:
 
==Etimolochía==
A denominación scientifica d'os moluscos se relaciona etimolochicament con a [[fonetica aragonesa|parola patrimonial aragonesa]] "[[Mytilidae|musclo]]", que designa a qualsiquier especie d'a familia molluscus''[[Mytilidae]]''<ref>{{es}} [[María Pilar Lacasa Carrascosa]]: ''[http://ifc.dpz.es/recursos/publicaciones/30/65/06lacasa.pdf El habla de Alcolea de Cinca: breve caracterización lingüística y vocabulario]''. [[Archivo de filología aragonesa]] Nº 66, 2010, pp. 193-216, ISSN: 0210-5624 </ref>), evolución d'o [[latín]] ''molluscus'',provién de ''[[mollis]]'', [[tovura|tovo]]. A la vegada ''Molluscus'' ye una adaptación d'o griego τᾲ μαλάκια, "a cosa tova", que [[Aristótil]] aplicó a la [[sepia]].<ref>Shorter Oxford English Dictionary. Mollusca. Little, L., Fowler, H.W., Coulson, J., and Onions, C.T. Oxford University press, 1964</ref>
 
A parola ''molluscus'' no se relaciona etimolochicament con a parola patrimonial aragonesa "[[Mytilidae|musclo]]", que designa a qualsiquier especie d'a familia ''[[Mytilidae]]''<ref>{{es}} [[María Pilar Lacasa Carrascosa]]: ''[http://ifc.dpz.es/recursos/publicaciones/30/65/06lacasa.pdf El habla de Alcolea de Cinca: breve caracterización lingüística y vocabulario]''. [[Archivo de filología aragonesa]] Nº 66, 2010, pp. 193-216, ISSN: 0210-5624 </ref>, y deriva d'o latín ''mūsculus'' (como o francés ''moule'' y l'anglés ''mussel''<ref>{{en}} [[T. F. Hoad]]: ''The Concise Oxford Dictionary of English Etymology''. Paw Prints, 2008.</ref>), diminutivo de ''mūs'' ("[[murinae|ratolín]]", "[[zorz]]").
 
==Referencias==