Diferencia entre revisiones de «Idioma basco»

Contenido eliminado Contenido añadido
Desfeita a edición 1528305 de BANTASAN (desc.)
cebada > hordio...n'este caso, que se refiere a lo vasco ''garagar''
Linia 247:
* [[Abril]]: '''"Apirila"''' (provién d'o latin "Aprilis", y iste a ña vegat provién d'"Aperire"="Ubrir"), "Jorraila" (provién d'a palabra "jorratu"="labrar", en estar en iste mes quan se labraba a tierra), "Opaila" (provién d'a palabra "opa"="regalo, ofrenda", literalment "o mes d'a ofrenda"s", en esta en l'antiguidat en iste mes quan se feban as ofrendas de ganado u hortalizas a os dioses pagans).
* [[Mayo]]: '''"Maiatza"''' (ampre d'o latín "Maius", a diosa romana Maia u Bona Dea), "Loraila" (provién d'a palabra "lore", literalment significa "o mes d'as flors", en estar en iste mes quan as flors florixen), "Orrila" u "Hostila" (provién d'as palabras "Orri" y "Hosto"= "Fuella (d'os árbols)", en estar en iste mes quan amanixen as primeras fuellas en os árbols).
* [[Chunio]]: '''"Ekaina"''' (provién d'as palabras "Eki"="Sol, Este...", Eki u Ekhi yera l'antigo dios d'ol sol en a relichión pagana vasca)" y "Gaina"= "Encima, dencima de..", significa "o mes d'o dios Eki"), "Garagarrila" (provién d'a palabra "garagar"="cebada[[hordio]]", significa "o mes dde l'a cebadahordio", por ixo en euskara a la biera se li diz "garagardo"= literalment "vino dde l'a cebadahordio"= "biera"), "Bagila", "Arramaiatza" (Zuberoa, significa "o nuevo Mayo").
* [[Chulio]]: '''"Uztaila"''' ("uzta"="cullita", significa literalment "o mes d'a cullita"),
* [[Agosto]]: '''"Abuztu"''' (provién d'o latín, mes en a honor d'o emperador [[Augusto|Augustus Octavius]]), '''"Agorrila"''' (denominacion d'agosto muit estendillata, provién d'a palabra "Agor"="Escaseza", en estr iste mes o mes d'a escaseza y d'as sequeras), "Dagonila" (provién d'"Uda-Goren-Hila"="O principal mes verano"), "Tilistaro" (Navarra, provién d'a palabra "Tilista"="Dilista"="Lentilla", en estar iste mes de muita abundancia de [[lentilla]]s).