Diferencia entre revisiones de «Vocal final atona»

Contenido eliminado Contenido añadido
Jpbot (descutir | contrebucions)
replaced: meyev → mediev (3)
Sin resumen de edición
Linia 1:
A '''vocal final atona''' ye una [[vocal]] que en la evolución dende o [[latín]] ta las [[luengas romances]] puet tener un resultato diferent dependendo d'as circustancias.
 
Gosa dicir-se que as [[luengas galo-romanicas]] sufren [[apocope]] perdendo a -e y -o finals protorromances que derivan d'as vocals presents en los [[acusativo]]s latins -E(M) e U(M), y que las [[luengas ibero-romanicas]] las alzanconservan.
 
== Vocals finals en galaicoportuguésgalaico-portugués ==
En [[galaicoportuguésgalaico-portugués]] as vocals finals -e, -o se conservan: ''Forte'', ''Ollo''.
 
== Vocals finals en asturleyonésastur-leyonés ==
{{articlo principal|Fonetica de l'asturleyonésastur-leyonés}}
En [[asturleyonésastur-leyonés]] as vocals finals no nomás se conservan sino que tienen una evolución ''regresiva'', zarrando-sen y devenindo -i e -u, pareixendo-se a la radiz de en [[latín]]: ''Fuerti'', ''Güeyu'', derivatos d'as radices de ''FORTIS'' y ''OCULUS'' a traviés d'os acusativos ''FORTEM'' y ''OCULUM''.
 
== Vocals finals en as parlas mozarabes ==
Se i conoixen casos de conservación de -o final y casos de perduga en os [[idioma mozarabe|parlas mozarabes]], més que més en sufixos de gran emplego. S'ha dito que en os casos de perduga bi ha una influencia d'a [[fonetica arabe]], que tien tendencia a no tener determinatas vocals finals y rematar parabras en consonant (''Çait'', ''Al Qait'', ''Xarq'', ecetra..).
 
S'ha dito tamién que as rematanzas ''-uel'' y ''-iel'', prou estendillatas por a [[Peninsula Iberica]] y n'espezial en [[Aragón]], son [[idioma mozarabe|mozarabes]]. Esto ye discutible car como dimpués s'esplicará, l'aragonés d'a [[Val de l'Ebro]] teneba muita tendencia a perder a -o final y car en l'[[Alto Aragón]] huei se quaternan toponimos u parabras como ''Castiel'', ''[[Sciurus vulgaris|Esquiruel]]'' y ''[[Pedruel]]''.
 
Por o que fa a lo [[idioma mozarabe|mozarabe levantín]], se conoixen toponimos con -o final: ''[[Montichelvo]]'', ''[[Campello]]'', ''[[Foyos]]'', pero tamién casos de perduga en sufixos de muito uso (''Bunyol''). N'este zaguer caso ye dificil deseparar lo que ye propio d'o mozarabe y lo que poderba estar una tendencia fonetica d'o romanz d'os conqueridors [[catalans]] y [[aragoneses]] modificando a trascripción de toponimos mozarabes.
 
== Vocals finals en castellán ==
Encara que o [[Idioma castellán|castellán]] se prene como eixemplo d'[[ibero-romanz]], n'esto no ha seguito historicament a mesma evolución que o [[GalaicoportuguésGalaico-portugués]], [[AsturleyonésAstur-leyonés]] y parlas [[idioma mozarabe|mozarabes]]. Os lingüístas tradicionals dicen que por o [[camín de Sant Chaime]] plegoron influencias ultrapirenencas que facioron que i hese una tendencia a perder as -e, -o finals. Estos lingüístas tradicionals no han considerato que o [[Idioma castellán|castellán]] d'o norte yera en contacto con o [[navarro-aragonés]] a traviés d'ixe camín y a traviés d'a via natural constituita por l'[[Ebro]], y que ixo ha puesto estar una influencia important n'este sentito.
 
[[Toledo]] yera un lugar on o castellán heba sustituito a una parla mozarabe y no yera tan influenciato por l'[[Idioma occitán|occitán]] y o [[navarro-aragonés]]; se desvinió que o castellán de Toledo lo prenesen como modelo, fendo que l'''[[apocope extrema]]'' retaculase. Como herencio d'esta [[apocope]] bi ha parabras con -e final, que derivan de parabras que en [[Idioma castellán|castellán]] orichinal teneban -o final, en especial os sustantivos relacionatos con verbos (''cante'', ''corte'', ''cuelgue'', ecetra...), asinas como muitos toponimos con -e final actual.
Linia 43:
 
En o libro ''El Aragonés: identidad y problemática de una lengua'' comentan que en as parlas vivas [[Alto Aragón|altoaragoneses]] a -o final se pierde en muitas ocasions, especialment dezaga -n, -l, y -z:
*''[[tabán]]'', ''[[cochín]]'', ''[[chitán]]'', ''zimbalcimbal'', ''airaz'', ''fornaz'', ''[[carnuz]]'', ''blan''.
 
A perduga dezaga -ll- en l'Alto Aragón ya no ye tan comuna como enantesantigament en a [[Val de l'Ebro]], encara que la podemos trobar en bellsbell toponimostoponimo como [[Castiel de Boltanya]].
 
Estas parabras s'emplegan en [[aragonés común]], y a más muitas d'ellas s'han documentato en a [[Ribera Baixa de l'Ebro]] u [[Baixo Aragón]], u en o lexico u en a toponimia: ''[[carnuz]]'', ''cochín''.
 
A parla aragonesa que millor alzaconserva a perduga de O dezaga -n ye o [[belsetán]] (como indica o mesmo chentilicio). S'ha visto bells casos de -o final recomposata en un proceso paralelo a la [[castellanización]]. Asinas por eixemplo se siente ''molín'' desapareixendo a costa de ''molino'' en o [[Viello Sobrarbe]]. En a [[Baixaaragonés baixorribagorzano|Ribagorza Baixa]] a -o final en ''mano'' tamién pareixe recomposata.
 
=== E final ===
A -e final se perdeba en casos que huei ya no se conoixen en as parlas vivas a on esta tendencia existe, como ''fuert'', ''huest'', ''part'', ''muert''.
 
As vals més alteras d'o sector centro-oriental on se charra l'[[aragonés centro-oriental]] no presentan una tendencia tan fuerte a perder a -e final como la que i heba en o [[Prepireneu]] u [[Semontán]], y por eixemplo se conserva a -e final en ''Valle'' (''Vallivió'', ''Sobrarbe y las Valles'', ''ra quiesta valle de Tena'') y en [[Vallivió]] se diz ''puande'' y ''fuande'' en cuenta de ''puent'' y ''fuent''.
Linia 89:
 
* En a [[Val d'o Isabana]] bi ha una zona on s'ha visto que a -o final ye recomposata en una parla de base catalana.
* Porque en a [[Baxaaragonés baixorribagorzano|Ribagorza Baixa]] a mancerca d'[[A Litera]] en un mesma parla local coexiste a perduga u conservación de -o final, seguntes a parabra y sin de regle fixo.
* En l'[[Esera]] os casos de perduga de -o final aumentan asinas como puyamos t'a parte alta d'a val y os casos de conservación aumentan asinas como baixamos.
** En [[aragonés benasqués|benasqués]] bi ha muitos casos de perduga, uns comuns en [[Idioma aragonés|aragonés]] (''man'') y atros que no son propios de l'aragonés pero si d'o [[Idioma catalán|catalán]]: ''rastoll'', ''cllau'', ''hibert'', ''caliu'', ''ou'', ''foc''.
** L'aragonés [[aragonés meyorribagorzano|meyorribagorzán]] de [[Campoaragonés (Uesca)campés|Campo]], considerato por totz aragonés y no tan [[castellanización|castellanizato]] como o [[baixorribagorzano]], presenta muitos casos de perduga de -o final que no son comuns en aragonés: ''sort'', ''corp'', ''traball'', ''any'', ''fet''.
 
== Vocals finals en occitán ==
Linia 104:
Bellas formas provenients d'o [[Idioma castellán|castellán]] u d'o [[Idioma italián|italián]] conoixen a ''-o'' final prenunciata [u]: ''gitano'' (castellanismo), ''numèro'' (italianismo).
 
A influencia d'o [[Idioma francés|francés]] escrito impone muitas ''-e'' finals que son mutas en francés pero que se prenuncian artificialment en [[Idioma occitán|occitán]] a causa d'o feito que o francés ye un modelo de prestichio lingüistico. A norma occitana no admite ixe fenomeno artificial y restaura as formas chenuinas sin ''-e''. En occitán normativo y chenuino dicen ''dialòg'', ''fenomèn'', ''politic''. En occitán afranzesatoafrancesato dicen ''dialògue*'', ''fenomène*'', ''politique*'' con ''-e'' prenunciatas. En francés dicen ''dialogue'', ''phénomène'', ''politique'' pero con ''-e'' mutas.
 
== Vocals finals en rumán ==
O [[Idioma rumán|rumán]] presenta una gran tendencia a perder a -o final, y quan esta no se pierde se zarra en -u como en [[asturleyonésastur-leyonés]] u en os [[castellanismo]]s que i ha en [[Idioma catalán|catalán]] oriental.
 
Manimenos a -e final se mantién perén.
 
== Referencias ==
*[[Anchel Conte]] et al. "EL''[[El ARAGONÉSaragonés: IDENTIDADidentidad Yy PROBLEMATICAproblemática DEde UNAuna LENGUA"lengua]]''. Librería General ([[1982]]).
*[[Rafael Lapesa]].: "''Historia de la Lengua Española"''. Editorial Gredos ([[1981]]).
 
==Notas==