Diferencia entre revisiones de «Sufixo -ello»

Contenido eliminado Contenido añadido
Jpbot (descutir | contrebucions)
replaced: meyev → mediev (3)
Linia 1:
Lo '''sufixo -ello''' yera un [[sufixo]] productivo en [[aragonés meyevalmedieval]], pero agora se troba lexicalizato (por eixemplo: "[[corbella]]", "[[perello]]", "[[vencello]]", "[[clavilla]]", "[[tenella]]"). Yera probablement un [[diminutivo]] y deriva d'o diminutivo [[latín]] ''-ǏCULUS'' principalment y en pocos casos de ''-ĪCULUS''.
 
== Parabras patrimonials derivatas de voces con diminutivo -ĬCULUM en latín ==
Linia 26:
Tenemos con a variant de pronunciación -illo as parabras aragonesas "[[presquilla]]" (diminutivo de [[presco]]) y "[[cangrillo]]" (diminutivo de [[cancre]], que trobamos en o "[[Libro del Trasoro]]") y a variant en -ella en "[[corbella]]", "[[perello]]" y "[[varello]]". En a toponimia abunda a presencia d'este sufixo: ''[[Val d'Onsella]]'', ''[[Castelillo]]'', ''[[Turrillo]]'', ''[[Torrillas]]'' y s'emplegaba a vegatas pa indicar que una villeta, lugarón u aldeya yera chicota. Por eixemplo ''[[Alcanyiz de la Uerba]]'' se diciba tamién '''Alcanicello''', igual que en [[provincia de Teruel|Teruel]] yera común emplegar -uela (''Nogueruelas'', ''Iglesuela'', ''Cerveruela'', etz...).
 
A l'igual que en as parabras patrimonials derivatas de parabras latinas con sufixo -ICULUM, tamién n'este caso se producen confusions con o sufixo -iello, bien documentatas en chistabín, pero que trobamos tamién en a toponimia d'a Val de l'Ebro (o toponimo [[Navarra|navarro]] d'a Ribera [[Variellas]]) y en textos meyevalsmedievals (''Torriellas'' en cuenta de ''[[Torrillas]]'', ''Alcanyiciello'' en cuenta d' ''Alcanyicello''/''Alcanyicillo'').
 
== A variant ''-echo'' ==
En l'[[aragonés d'as comunidatz aragonesas]] este sufixo yera ''-echo'', representato quasi siempre en a [[ortografía de l'aragonés meyevalmedieval]] como ''-eio'', ''-ejo'', ''-exo'' u ''-eyo''. A representación en ''-echo'', ''-icho'' la veyemos en ciertas [[actas de Cortz d'Aragón]]: ''El Villarecho'', ''[[Torrillo (Xiloca)|Torricho]]''.
 
Encara que esta evolución -K'L- > -ch- se puet remontar a lo [[idioma mozarabe|mozarabe]] local, por estar una evolución visible en ciertos glosarios mozarabes d'atras partz d'Espanya, a influencia y a presión d'o castellán mugant (on bi heba una pronunciación pareixita pero sonora), debió estar determinant pa que predominase en tota a [[Estremadura Aragonesa]]. En os textos notarials s'escribe en toponimos menors ''valejo'', ''Fontanarejo'', ''Pinarejo'', ''Villareio''. [[Javier Terrado Pablo]], que da noticia d'estos toponimos, no crei que o sufixo n'estos toponimos tenese una valura peyorativa u despectiva como en [[Idioma castellán|castellán]] moderno. Huei en o [[Sistema Iberico]] muitos lugars sin [[concello municipal]], despoblatos u poblatos [[cultura celtibera|celtibers]] u [[cultura ibera|ibers]] tienen este sufixo con a forma en castellán (''Castillejo'', ''Villarejo'', ecetra...).