Diferencia entre revisiones de «Idioma anglés»

Contenido eliminado Contenido añadido
Addbot (descutir | contrebucions)
m Bot: Migrating 240 interwiki links, now provided by Wikidata on d:q1860 (translate me)
Jpbot (descutir | contrebucions)
replaced: meyev → mediev (5)
Linia 45:
Istos cambeos lingüisticos en l'anglés seguidos d'a invasión normanda producioron lo que hue conoixemos como [[anglés meyo]], estando a obra ''[[The Canterbury Tales]]'' de [[Geoffrey Chaucer]] a millor referencia literaria d'ista epoca.
 
Mientres tot iste periodo de tiempo o latín yera a ''[[lingua franca]]'' d'os intelectuals europeus, en primeras o [[latín meyevalmedieval]] en ilesia cristiana, pero dimpues tamién o [[latín renaixentista]] d'os humanistas, asinas totz os escritors que gosaban copiar textos en latín<ref name="Spiritus-temporis.com"/> creyaban por un regular nuevos termins a partir d'o latín ta referir-se a cosas u conceptos que no teneban una parola en anglés ta definir-los.
 
L'[[anglés moderno]], que incluye as obras de [[William Shakespeare]]<ref>Se veiga [[Fausto Cercignani|Cercignani, Fausto]], ''Shakespeare's Works and Elizabethan Pronunciation'', Oxford, Clarendon Press, 1981.</ref> y a ''[[Biblia d'o Rei Chaime]]'', se gosa considerar por un cheneral que data d'arredol de [[1550]], que ye quan o Reino Unito se convierte en una potencia colonial y l'anglés se fa servir como ''lingua franca'' d'as colonias d'o [[Imperio Britanico]]. En o periodo post-colonial, beluns d'os nuevos países que tienen quantas [[luenga indichena|luengas indichenas]] optan por continar emplegando l'anglés como ''lingua franca'' ta evitar dificultatz politicas en promocionar unas luengas indichenas sobre atras. Como resultato d'o creiximiento d'o Imperio Britanico, l'anglés s'adopta en Norteamerica, India, Africa, Australia y muitas atras rechions, enamplando-se encara mas con o creiximiento d'a importancia d'os Estatos Unitos como superpotencia a meyatos d'o [[sieglo XX]].
Linia 186:
 
==== Parolas d'orichen neerlandés y baixo alemán ====
Muitas parolas anglesas que tienen relación con a navegación, tipos de barcos y atras actividatz maritimas tienen orichen neerlandés. ''Yacht'' (''jacht''), ''skipper'' (''schipper''), ''cruiser'' (''kruiser''), ''flag'' (''vlag''), ''freight'' (''vracht''), ''furlough'' (''verlof''), ''breeze'' (''bries''), ''hoist'' (''hijsen''), ''iceberg'' (''ijsberg''), ''boom'' (''boom''), y ''maelstrom'' (''maalstroom'') son bells eixemplos. Atras parolas perteneixen a o mundo de l'arte u a obchectos cutianos: ''easel'' (''ezel''), ''etch'' (''etsen''), ''slim'' (''slim''), ''staple'' (en neerlandés meyevalmedieval ''stapel'' "mercato"), ''slip'' (en neerlandés meyevalmedieval ''slippen''), ''landscape'' (''landschap''), ''cookie'' (''koekje''), ''curl'' (''krul''), ''shock'' (''schokken''), ''aloof'' (''loef''), ''boss'' (''baas''), ''brawl'' (''brallen'' "to boast"), ''smack'' (''smakken'' "chitar t'abaixo"), ''coleslaw'' (''koolsla''), ''dope'' (''doop'' "salsa"), ''slender'' (neerlandés antigo ''slinder''), ''slight'' (neerlandés meyevalmedieval ''slicht''), ''gas'' (''gas'').
 
Entre as parolas con orichen d'o baixo alemán s'incluyen ''trade'' (baixo alemán meyevalmedieval ''trade''), ''smuggle'' (''smuggeln''), y ''dollar'' (''daler/thaler'').
 
== Sistema d'escritura ==