Diferencia entre revisiones de «Aragonés d'as Comarcas Churras»

Contenido eliminado Contenido añadido
Jpbot (descutir | contrebucions)
replaced: meyev → mediev (5)
Linia 1:
{{Variedatz aragonesas
|Nombre=Aragonés d'as Comarcas Churras
|Imachen=[[Imachen:Aragonés d'as Comarcas Churras.svg|230px]]<br>Situación respecto a l'aragonés meyevalmedieval
|local=
|charradors=
Linia 13:
L''''aragonés d'as Comarcas Churras''' ([[Alto Millars]], [[Alto Palancia]], [[Rincón d'Ademuz]], [[Los Serrans]], [[Fueya de Bunyol]] y [[Canal de Navarrés]]), yera pareixito a l'[[aragonés d'as comunidatz aragonesas]] y se [[Castellanización|castellanizó]] quedando-ne restos que caracterizan l'actual [[Idioma castellán|castellán]] [[churro]], con un [[adstrato]] [[idioma valencián|valencián]] que se suma a los [[aragonesismo (lingüistica)|aragonesismos]] d'o [[substrato lingüistico|substrato]] aragonés.
 
A presencia de l'aragonés en as [[comarcas churras]] se debe a repoblacions feitas con [[aragoneses]] y [[navarros]] en estas comarcas interiors en a [[Edat Meya]]. A muga entre l'aragonés y o catalán se puet explicar en a [[Sierra d'Espadán]] por as mugas d'a [[Diocesi d'Albarrazín-Segorb]], y en [[Penyagolosa]] por a muga entre a [[Comunidat de Teruel (meyevalmedieval)|Comunidat de Teruel]] y o [[Reino de Valencia]]. As repoblacions con aragoneses u con valencians aragonesoparlants continoron en o sieglo XVII dimpués de ser forachitatos os [[moriscos]].
 
Los textos meyevalsmedievals en romance aragonés, dirichitos a chent aragonesoparlant son una prueba que se charraba aragonés, pero a a vegatas s'escribiban en a ciudat de [[Valencia]] por escribans que no yeran necesariament aragonesoparlants y tamién escribiban textos adrezatos a los castellans d'a Corona de Castiella. Estos textos combinan parabras de l'aragonés oriental comuns con lo catalán (''[[bestiar]]''), pero a sobent no presentan atra clase de lexico u [[fonetica aragonesa]] y coinciden con lo modelo castellán.
 
Una muestra de texto adrezato a la población aragonesoparlant d'as comarcas churras ye las ordinacions d'o Tribunal d'o [[ligallo (ganadería)|ligallo]] de pastors de [[Segorb]] de [[1312]]:
Linia 24:
 
== Lexico ==
Actualment bi ha parolas propias d'o castellán d'as comarcas churras (que pueden estar comuns con lo catalán valencián), y que plegan a l'este d'a comarca teruelana de [[Gúdar-Chabalambre]]; ye lo caso de ''dacsa'' ("[[panizo]]"). No podemos saber si yeran usuals quan se i charraba aragonés, pero en lo caso de ''[[azagador]]'' ("[[cabanyera]]", sentiu con la pronunciación /''asagadó''/ en [[aragonés benasqués|benasqués]]<ref>{{es}} [[Ángel Ballarín Cornel]]: ''Diccionario del Benasqués''. Institución Fernando el Católico, Zaragoza, segunda edición 1978. p 55</ref>) sí, porque se troba en los textos romances d'a [[Comunidat de Teruel (meyevalmedieval)|Comunidat de Teruel]]
 
== Referencias ==
Linia 39:
*[[Churro]]
 
{{Variants meyevalsmedievals d'o romanz navarro-aragonés}}
 
[[Categoría:Dialectos de l'aragonés]]