Diferencia entre revisiones de «Terminación -uela (toponimia)»

sin resumen de edición
A '''Terminación -uela''' ye común en a [[toponimia aragonesa]] (en concreto a provincia de [[provincia de Teruel|Teruel]]), encara que ye present en muitas atras zonas. Se relaciona con o [[sufixo -uelo]], y ye un claro derivato d'o sufixo latín [[sufixo -olus|-OLUS]]. Indica lugars chicotz.
 
Pa bells autors ye un diminutivo aplicato a un lugar que primero se diciba sin de diminutivo, como en os zaguers sieglos s'ha desvenito con o diminutivo -ico en os casos de ''El Colladico'' ([[Collado de Per Esteban]]), ''Samperico Lagaga'' ([[Sant Per de Lagata]]), u ''Las Masadicas Royas'' (nombre antigo d'[[Andorra (Teruel)|Andorra]] que talment se deciba enantesantes en [[idioma aragonés|aragonés]] "Las Masadas Royas").
 
Pa belatros ye una fosilización d'o diminutivo latín ''-olus'' en [[toponimia aragonesa|toponimo]]s referitos a lugars chicotz u villas romanas por on pasaban [[vías romanas]].<ref>[[Agustín Ventura Conejero]] ''Las inscripciones romanas e ibéricas de la provincia de Teruel''. Teruel nº 54, chulio-aviento de 1975</ref> Manimenos os eixemplos que da son ''Aldehuela'', ''Rubielos'', ''La Iglesuela'', ''Escorihuela'', ''Mosqueruela'' y ''Nogueruelas'', estando clarament d'orichen meyevalmedieval y [[idioma aragonés|aragonés]] os dos zagueros (diminutivos de ''[[Mosquera]]'' y ''[[Noguera]]'', y que tamién podemos trobar en atras partz d'Aragón). Por atra part ''Aldehuela'' ye a forma actual d'''Aldeyuela'', que se remonta a l'arabe ''[[Aldeya]]'', estando tamién meyevalmedieval.
 
En a toponimia tamién se troba a forma masculina d'este sufixo, como en "[[Teruel]]", "[[Pallaruelo]]", "[[Pozuelo d'Aragón|Pozuelo]]"/"[[Pozuel]]", "[[Pedruel]]", "[[Rubiuelos]]", pero no tan a sobén.
 
En os documentos meyevalsmedievals a sobén amanixen latinizatos con ''-ola'', y a vegatas como ''olla'' marcando una l cheminata por [[hipercorrección]] grafica, pero que en os casos de "Rubiellos" pueden esplicar-se por influencia ortografica d'o catalán, on se prenuncia una l cheminata dezaga de ''e'' u ''i'', (''clorofil·la'', ''goril·la'').
 
O diftongo -ue- desembolica dezaga d'una -r- una pronunciación /güé/, como en /Esquirgüelo/ u /Zirgüello/, pronunciación que no siempre ye posible de testimoniar en os textos antigos y a vegatas ye marcata con una -h-, (''Cabrihuel'', ''Terhuel'', ''Noguerhuelas'', ''Ruvihuelos''). D'alcuerdo con as normas ortograficas de l'[[Academia de l'Aragonés]] esta ''g'' no s'escribe: [[Esquiruelo]], [[Teruel]], ecetra.
66 130

ediciones