Diferencia entre revisiones de «Libro de los fechos et conquistas del principado de la Morea»

Contenido eliminado Contenido añadido
Legobot (descutir | contrebucions)
m Bot: Migrating 10 interwiki links, now provided by Wikidata on d:q2966782 (translate me)
Sin resumen de edición
Linia 1:
{{Ficha de libro
|títol= Libro de los fechos et conquistas del principado de la Morea
|imachen= [[File:Pachina inicia d'o Libro de los fechos et conquistas del principado de la Morea.JPG|200px|Pachina inicia d'o Libro de los fechos et conquistas del principado de la Morea]]<br>Pachina inicia d'a versión aragonesa
|imachen= [[Imachen:Text from the Chronicle of Morea.png|250px]]<br>Texto griego de la "''Crónica de Morea''"
|autor=
|chenero= [[Historia]]
Linia 32:
 
La ''Cronica de Morea'', traducita a l'aragonés por encargo de [[Johan Ferrández d'Heredia]], Mayestre de la [[Orden de lo Hespital]], se tituló ''Libro de los fechos et conquistas del principado de la Morea''. Orichinalment yera formata por més de 9.000 renglons, narra los feitos relacionatos con la conquiesta de la Peninsula de lo [[Peloponiso]] ([[Grecia]]), peninsula que en la [[Edat Meya]] recibiba lo nombre de [[Morea]], dende la [[Cuarta Cruzata]] ([[1204]]), quan se constituyó lo [[Principato d'Acaya]], dica lo [[1292]], y ixamplata dica lo [[1377]] en la traducción aragonesa.
|imachen= [[Imachen:Text from the Chronicle of Morea.png|250px]]<br>left|thumb|Texto griego de la "d''Crónicaa deversión Morea''"griega|250px]]
 
A versión aragonesa se conserva en un codice en a [[Biblioteca Nacional de Madrid]], MS 10.131 y en 1885 [[Alfred Morel Fatio]] en publicó una edición pa a [[Société de l'Orient Latin]] con bellas errors, por eixemplo ''fuytos'' en cuenta de ''fuydos'' y ''ytos'' en cuenta de ''idos''.