Diferencia entre revisiones de «La Iglesuela»

Contenido eliminado Contenido añadido
→‎Parla: conservación de "ensundia"
Linia 79:
 
== Parla ==
En La Iglesuela se parla castellán. Como en [[Cuevas de Canyart]], i trobamos muitos [[aragonesismos en o castellán|aragonesismos]] pero tamién bells [[idioma catalán|catalanismos]] porque ye amán de la muga con lo Norte de [[provincia de Castellón|Castellón]], on se charra un [[Idioma catalán|catalán]] nordoccidental de transición enta lo [[Idioma valencián|valencián]].
 
Existe una replega lexica feita por [[Carlos Julián Rochela]] publicata por ''Mira Editors'' en [[1998]] <!--
-->.<ref>JULIAN ROCHELA, Carlos ''El Habla de La Iglesuela del Cid''. Mira Editores</ref>
 
Palabras curiosas d'Iglesuela son: ''Chamarata'' (flamarata), ''A [[ixambre|jambre]]'', ''Capolla'', ''Clasca'', ''Cocot'', ''Contalla'', ''Embadallar'', ''Ensundias[[Ensundia]]s'', ''Esculloso'', ''Falcija'', ''Fargallada'', ''Ferramenta'', ''Fetillero'', ''[[Figa]]'', ''Jugo'', ''[[Lamín]]'', ''Lera'', ''Mantonar'' (mantornar), ''Paparullas'', ''Perdigán'', ''Rebullir'', ''Sunsida'', ''Tartir'', ''Tierco'', ''Tresena'', ''[[Cinglo]]''.
 
Se conserva la forma de [[pasato imperfecto d'indicativo en l'aragonés|pasato imperfecto d'indicativo]] ''traiba''.<ref name"ENGUITATERUEL">[[José María Enguita Utrilla]] ''Rasgos dialectales aragoneses en las hablas de Teruel''. [[Revista Teruel]], n 74, chulio-aviento de 1985 p 197</ref>