Diferencia entre revisiones de «Adchectivos indefinius en aragonés»

Contenido eliminado Contenido añadido
Linia 46:
Ye invariable y como quantificadot indica ausencia u manca. Deriva d'o latín ''GUTTA'', que indicaba una quantidat muito chicota, a minima. Eixemplos:
*''No queda '''gota''' vino en lo porrón''.<ref name="ReferenceA"/>
 
== Adchectivo indefiniu ''guaire'', ''guaires'' ==
Ye invariable en chenero, pero presenta variación en numero. Se fa servir con un significau de quantidat alta pareixiu a ''muito'' pero en oracions negativas, interrogativas y [[oracions condicionals en l'aragonés|condicional]]s,<ref name="ReferenceA"/>. Deriva d'o [[idioma francico|francico]] ''WAIGARO'' y tien os suyos cognatos en luengas [[galo-romanica]]s: ''gaire'' en catalán y occitán y ''guère'' en francés. Eixemplos d'uso:
*''No y estaban '''guaire''' rato.''<ref name=PURRIBAGOC>{{es}} [[Maria Luisa Arnal Purroy]]: ''El habla de la Baja Ribagorza Occidental'' [[Institución Fernando el Católico]], 1998, pp 271-285</ref>
*''No tengo '''guaires''' ganas.''<ref name=PURRIBAGOC/>
 
Se troba muit poco en [[aragonés meyeval|textos aragoneses medievals]], pero entre os pocos textos a on se troba bi n'ha un de localidatz tant a lo sud como [[Zaragoza]]:
*''...et qu'el no conocia '''guayre''' bien el synyal del dito ganado...''
 
Actualment se conserva en aragonés [[aragonés oriental|oriental]], [[aragonés centro-oriental|centro-oriental]], d'o [[aragonés d'o Semontano de Balbastro|Semontano de Balbastro]] y [[aragonés panticuto|panticuto]], documentando-se tan a lo sudueste como [[Orlato]]. Manimenos en qualques parlas altoaragonesas se n'ha perdiu l'uso en os dos zaguers tipos d'oracions, por eixemplo en [[aragonés baixorribagorzano|baixo-ribagorzán]] no se fa servir en oracions interrogativas.<ref name=PURRIBAGOC/>
 
== Adchectivo indefiniu ''quantos'', ''quantas'' ==