Diferencia entre revisiones de «Adchectivos indefinius en aragonés»

Contenido eliminado Contenido añadido
Sin resumen de edición
Linia 2:
 
Son adchectivos indefinitos ''atro'', ''bell'', ''qualque'', ''brenca'', ''cada'', ''cosa'', ''demás'', ''garra'', ''guaire'', ''más'', ''menos'', ''mica'', ''mismo''/''mesmo''/''mateix'', ''muito'', ''poco'', ''pro(u)'', ''qualsiquier'', ''res'', ''tanto'', ''tot'', ''un''.
 
== Adchectivo indefiniu ''atro'', ''atra'' ==
Presenta variación en chenero y numero: ''atro'', ''atra'', ''atros'', ''atras'', que derivan d'o latín ''ALTERU'' a traviés d'as formas intermeyas ''altro'', ''altra'', ''altros'', ''altras'' que encara se fa servir en [[aragonés belsetán|belsetán]] y [[aragonés benasqués|benasqués]]. En aragonés cheneral por un regular se fan servir as formas coincidents con o castellán ''otro'', ''otra'', ''otros'', ''otras'', que s'han orichinau por vocalización d'a ''l'' en ''u'' y reducción d'o diftongo decreixient ''-au-''. As formas con ''a'' se conservan en [[aragonés tellán|aragonés d'a Val de Tella]], [[aragonés chistabín|chistabín]] y [[aragonés baixorribagorzano|baixorribagorzán]] pero en retacule.<ref name="ReferenceA">{{es}} [[Chabier Lozano Sierra]]: ''Aspectos Lingüisticos de Tella. Aragonés de Sobrarbe (Huesca)''. Gara d'Edizions - Prensas Universitarias de Zaragoza - Institución Fernando el Católico. 2010 pp 96-105.</ref>
*''imos a tener '''atro''' fillo''.<ref name="ReferenceA"/>
 
Puet ir acompanyau con o indefiniu ''un'':
*'''''un atro''' día''.<ref name="BRIANCHIST">{{es}} [[Brian Mott]]: ''El Habla de Gistain'' Instituto de Estudios Altoaragoneses, 1989, pp 68-69.</ref>
 
== Adchectivo indefiniu ''bell'' ==
L'adchectivo ''bell'' ye sinonimo de ''qualque''. Se pronuncia en aragonés cheneral /bel/, y se gosa fer servir sobre tot en singular, (''bell'' en masculín, ''bella'' en feminín). As pocas vegadas que se fa servir en plural presenta en masculín as formas ''bellos'' u ''bells'' (que se pronuncia tamién en quasi totz os puestos /bels/), y en femenín ''bellas''. Se troba en tot l'[[Alto Aragón]] pero en retacule. En l'aragonés d'a [[val de l'Ebro]] no se debeba fer servir porque no amaneix guaire en os textos meyevals y o que trobamos ye ''qualque'' bella vegata. O pronombre indefinito relacionato con l'adchectivo indefinito ''bell'' ye ''belún''. Presenta cognatos en [[occitán gascón|gascón]]<ref>{{es}} [[Chabier Tomás Arias]]: ''El aragonés del Biello Sobrarbe''. [[Instituto de Estudios Altoaragoneses]] ([[1999]]).</ref> como ''bet'' en masculín y ''bero'' en feminín.
 
== ''Brenca'' como adchectivo indefiniu ==
''Brenca'' (en as vals occidentals ''branca'', y en [[aragonés d'a valle de Vio]] ''branga''), acompanya como adchectivo indefiniu a [[sustantivos incontables en l'aragonés|sustantivos incontables]] estando invariable en chenero y numero:<ref name="ReferenceA">[[Chabier Lozano Sierra]]: ''Aspectos Lingüisticos de Tella. Aragonés de Sobrarbe (Huesca)''. Gara d'Edizions - Prensas Universitarias de Zaragoza - Institución Fernando el Católico. 2010</ref>
*''No me queda brenca hierba''.<ref name="ReferenceA"/>
*''No tiengo brenca perras''.<ref name="ReferenceA"/>
Línea 13 ⟶ 20:
== Adchectivo indefiniu ''cada'' ==
Deriva d'o latín ''CATA'' y ye present en atras luengas romanicas a part de l'aragonés. Ye invariable en [[chenero gramatical en l'aragonés|chenero]] y [[numero gramatical en l'aragonés|numero]]. Siempre va con sustantivo u con o [[pronombres indefinitos en l'aragonés|pronombre indefiniu]] ''un(o)'', ''una'':
*''Cada un ye como Dios l'ha feto''.<ref>[[Brian Mott]]: ''El Habla de Gistain'' Instituto de Estudios Altoaragoneses, 1989, pp 69.<name="BRIANCHIST"/ref>
 
Quan va con o pronombre indefiniu se puet pronunciar con una -g- [[epentesi antihiatica en l'aragonés|antihiatica]] (''cadagún'', ''cadaguna''), por deseparar a vocal ''a'' d'una vocal velar ''u'' en un hiato.