Diferencia entre revisiones de «Aragonés medieval de l'Alto Aragón»

O sistema d'articlos que se vei en os textos escritos ye ''el'', ''los'', ''la'', ''los'' d'alcuerdo con a ''scripta meyeval aragonesa''. Manimenos atros sistemas como ''lo'', ''los'', ''la'', ''los'' u ya sin consonant como ''o'', ''os'', ''a'', ''as'' tamién se troban en casos isolaus. Por eixemplo en una versión d'o [[sieglo XIII]] d'o "[[Fuero de Chaca]]" trobamos bell caso isolau de ''os''.<ref name="FUEROCHACA">[[Molho, M]]: ''El Fuero de Jaca. Edición crítica''. Zaragoza, 1964.</ref>:
{{cita|muytos infanzons a(n) castiellos e villas en '''os''' quals terminos...}}
 
Precedendo os usos actuals se feban servir [[adchectivos indefinitos en l'aragonés|indefiniu]]s que no se detectan en l'[[aragonés de la Val de l'Ebro]] como ''bell'', ''bella'' (que quasi no se documentan en textos medievals), y ''garra'' (que no se documenta en textos medievals).
 
Os [[pasato imperfecto d'indicativo en l'aragonés|pasaus imperfectos d'indicativo]] que amuestran os textos son quasi siempre en ''-aba'' u ''-ía'', pero esporadicament trobamos en os textos as formas chenuínas en ''-aba'', ''-eba'', ''-iba'' que persisten en l'aragonés actual. Por eixemplo en una versión aragonesa d'o [[sieglo XIII]] d'o "[[Fuero de Chaca]]" veyemos que fan servir quasi siempre imperfectos en ''-ía'' p'as segunda y tercera conchugacions (''dezían''), pero se troban casos isolaus d'uso d'a forma chenuína en ''-iba'' (''exiua'', pasau imperfecto de ''exir'' u "salir").<ref name="FUEROCHACA"/>
70 250

ediciones