Diferencia entre revisiones de «Adchectivos indefinius en aragonés»

Contenido eliminado Contenido añadido
Sin resumen de edición
Linia 10:
*''No me queda brenca hierba''.<ref name="ReferenceA"/>
*''No tiengo brenca perras''.<ref name="ReferenceA"/>
 
== Adchectivo indefiniu ''cada'' ==
Deriva d'o latín ''CATA'' y ye present en atras luengas romanicas a part de l'aragonés. Ye invariable en [[chenero gramatical en l'aragonés|chenero]] y [[numero gramatical en l'aragonés|numero]]. Siempre va con sustantivo u con a parola ''un(o)'', ''una'', pronunciándo-se n'este zaguer caso con una -g- antihiatica (''cadagún'', ''cadaguna'').
 
Quan acompanya a sustantivos indicadors de tiempo sigue a la [[preposicions en l'aragonés|preposición]] ''per'' / ''por'' en ciertas variants orientals de l'aragonés como en [[aragonés chistabín|chistabín]], [[aragonés belsetán|belsetán]] y [[aragonés tellán|tellán]] (y tamién se n'ha sinyalau bell eixemplo en benasqués).<ref name="ReferenceA"/>
*''Por cada día le verás cosas''.<ref name="ReferenceA"/>
*''la media la temperatura sube por cada anyo''.<ref name="ReferenceA"/>
 
En sustantivos que indican colpes sigue a la preposición ''en'' en [[aragonés belsetán|belsetán]] y [[aragonés tellán|tellán]]:
*''Les pegan en cada hetazo''.<ref name="ReferenceA"/>
 
== Referencias ==