Diferencia entre revisiones de «Sinyoría de Molina-Alto Tajo»

Contenido eliminado Contenido añadido
Legobot (descutir | contrebucions)
m Bot: Migrating 4 interwiki links, now provided by Wikidata on d:q2449922 (translate me)
Linia 24:
== Parla ==
En esta comarca bi ha muitos [[aragonesismo (lingüistica)|aragonesismos]], como por eixemplo:
*''Bolligar'', ''[[Upupa epops|Borbute]]'', ''cagacierros'' (¿cagafierros?), ''[[calcero]]'', ''caldo [[morca]]s'', ''camajuste'', ''carrañar'', ''catachán'', ''chemecar'', ''charraire'', ''[[chito]]'', ''chumar'', ''cunacho'', ''dendaloso'', ''empazar'', ''enfajinar'', ''enza'', ''escorrozo'', ''escorutos''/''escurutos''/''escoritos'', ''esturgar'', ''puerta [[falsa]]'', ''fartizo'', ''forigana'', ''[[totera|fotre]]'', ''frisel'', ''friselera'', ''[[fuina]]'', ''[[fusta]]'', ''gaire'', ''garafullo'', ''[[gayata]]'', ''[[gripia]]'', ''[[garrón]]'', ''guarreña'', ''jambrar'', ''[[fumera|jumera]]'', ''[[legona]]'', ''[[casa d'a Villa|casalugar]]'', (y ''[[lugar]]''), ''malfurriar, marrotear, merra, [[medolla]], milorcho, minyoneras, hacer una mozada, panto, paretanyo, [[peirón]], petar, piazar, pilmar, rechitar, remeje, rujiazo, segureta, sorrampa'', ''sostre'', ''[[sulsida]]'', ''supiendo'', ''ta pa tu'' (fosilización d'o caso preposicional d'o pronombre ''tu'', ''te parix a tu'', se da en a ribera d'o [[río PrexilsMiedes|PrexilsMiedes]]). ''[[Meles meles|Tafugo]]'', ''tajuguera'', ''tajador'', ''tamborinada, tartir, trabillanco, tracalero, trastajear, trucar, [[vendema]], pon y zapa, zarapitero'', ''zarrapollera'', ecetra...
 
Muitos d'ellos son comuns con o castellán d'as zonas mugants de Zaragoza y Teruel, pero con significato encara més fosilizato en accepcions concretas, y a vegatas diferents. O numero d'estos aragonesismos en o castellán d'a Senyoría de Molina ye mayor que en o catalán d'o Baixo Aragón u Castellón, y dengún no diz que no ye castellán.