Diferencia entre revisiones de «As mil y una nueitz»

764 bytes añadidos ,  hace 7 años
+infobox
(+infobox)
{{Articlo 1000|-10}}
{{Ficha de libro
[[Imachen:1001-nights.jpg|thumb|150px|Xahrazad esplanicando historias a lo rei Shahryar.]]
|títol= As mil y una nueitz
|imachen= [[Imachen:1001-nights.jpg|thumb|150px|Xahrazad esplanicando historias a lo rei Shahryar.]]
|autor= Abu abd-Allah Muhammed el-Gahshigar
|chenero= [[Cuento]]
|subchenero=
|idioma orichinal= [[idioma arabe|arabe]]
|títol orichinal= ''ألف ليلة وليلة''
|ilustrador orichinal=
|editorial orichinal=
|ciudat orichinal=
|país orichinal=
|estato orichinal=
|calendata orichinal=
|formato orichinal=
|pachinas orichinal=
|isbn orichinal=
|traducción idioma=
|traductor idioma=
|títol idioma=
|ilustrador idioma=
|editorial idioma=
|ciudat idioma=
|país idioma=
|estato idioma=
|calendata idioma=
|formato idioma=
|pachinas idioma=
|isbn idioma=
|traductor=
|ilustrador=
|editorial=
|ciudat=
|país=
|estato=
|calendata=
|formato=
|pachinas=
|isbn=
|oclc=
|precedito_por=
|sucedito_por=
}}
 
'''''As mil e una nueitz''''' (en [[idioma arabe|arabe]], ''ألف ليلة وليلة'', ''Alf layla wa-layla''; en [[idioma persa|persa]], ''هزار و یک شب, Hazār-o yak shab'' ) ye o nombre que recibe una antolochía de [[cuento]]s orientals compilatos d'a tradición oral d'a [[India]], [[Echipto]] y [[Persia]], encara que bi ha relatos que son adaptacions de cuentos d'atras culturas d'a zona. O nuclio d'istas historias ye formato por un antigo libro dito ''Hazâr Afsâna'' (''Os Mil Mitos'', en persa هزارافسانه). A compilación y traducción d'istas historias a l'[[idioma arabe|arabe]] se diz que fue feita por Abu abd-Allah Muhammed el-Gahshigar, que vivió en o [[sieglo IX]]. A primera compilación arabica moderna, feita con materials echipcians, se publicó en [[O Caire]] en l'anyo [[1835]].
{{Destacato|hu}}
 
[[Categoría:Literatura en arabe]]
[[Categoría:Cuentos]]
 
{{Destacato|hu}}
 
[[ar:ألف ليلة وليلة]]
35 033

ediciones