Diferencia entre revisiones de «Esperanto»

Contenido eliminado Contenido añadido
Sin resumen de edición
Sin resumen de edición
Linia 31:
== Historia ==
[[Imachen:1908-kl-t-zamenhof.jpg|thumb|right|[[L. L. Zamenhof]], iniciador d'o esperanto.]]
O doctor Zamenhof desenvolicó o esperanto en zaguerías d'a decada de 1870 y primerías d'a de 1880. A luengua nativa de Zamenhof yera o rusruso, pero tamién parlaba [[yídix]],<ref>{{eo}} [http://user.in-berlin.de/~maxnet/esperanto/piron/jida.htm Kontribuaĵo al la studo pri la influoj de la jida sur Esperanton] Claude Piron, ''Jewish Language Review,'' 4, 1984</ref> polaco<ref>Biografia: A. Zakrzewski, E. Wiesenfeld</ref> y alemán con fluideza. Aprendió francés, latín, griego, hebreu y anglés. Escribió una gramatica d'o [[yídix]] (a primera escrita per un chodigo). De luengas como o espanyol, o italián<ref>{{eo}} ''Doktoro kaj lingvo Esperanto''. Adolf Holzhaus, Fondumo Esperanto, Helsinki, 1969</ref> y o [[idioma lituán|lituán]] en teneba conoixencias basicas.
 
En [[Białystok]], a villa natal de Zamenhof, i viviban muitos pueblos y se i parlaban quantas luengas, como l'alemán, o ruso, o polaco u o yídix -que yera amplament mayoritario-, lo que dificultaba a comprensión, mesmo en as situacions mas cutianas. Como Zamenhof consideraba que a inexistencia d'una luengua comuna yera a razón prencipal d'os conflictos entre diferents nacions, prencipió a treballar, quan yera estudiant, en o prochecto d'una luenga de convención capable de resolver o problema lingüistico. Caldría que estase distinta d'as luengas nacionals, neutral y fácil d'aprender y ta ixo acceptable por totz como segunda luenga. Una luenga aprendita a o mesmo tiempo que as nacionals y emplegata en situacions en que s'han de comunicar diferents parlants de diferents culturas u nacions. La clamó ''Lingwe Uniwersala''. Su pai le fació prometer que deixaria de treballar en o suyo idioma y s'adedicaría a os estudeos. Zamenhof se'n fuó ta [[Moscú]] a estudear medecina. Seguntes bells biografos, en una d'as vesitas a o suyo lugar descubrió que su pai heba cremato totz os manuscrits d'o suyo prochecto. Zamenhof se metió alavez a reescribir-los, adhibindo-ie milloras y fendo-lo evolucionar.
Linia 127:
L'Anuarii Bibliografico de l'Asociación Norteamericana d'Idiomas Modernos rechistra mas de 300 publicacions scientificas sobre o esperanto cada anyo. A biblioteca d'o Museu Internacional d'Esperanto de Viena (que fa parti d'a Biblioteca Nacional d'Austria) tien mas de 35.000 exemplars en ista luenga. Atras grans bibliotecas, con mas de 20.000 exemplars cadaguna, encluyen a Biblioteca Hodler, en as oficinas centrals d'a UEA en Rotterdam, a biblioteca de l''Asociación Britanica d'Esperanto en [[Stoke-on-Trent]], a colección alemana d'esperanto en [[Aalen]] y a biblioteca d'o Instituto Chaponés d'Esperanto en [[Tokio]].
 
Con a popularización y expansión d'as nuevas tecnolochíes, o esperanto ha ganato una nueva fuerza propulsora y gracias a ixo se puet parlar d'una renaixencia d'o idioma. En internet se pueden trobar milenta de pachinas web en esperanto, cursos, foros, salas de chat, blogs, grupos de debate, vidios, prensa, etc. Un dato significativo d'a situación d'o esperanto ye o numero d'articlos en ista luenga en ''[[Wikipedia en esperanto|Vikipedio]]'', a Wikipedia en esperanto, mas de 170.000 en noviembre de 2012, con endize de profundidat 16 y unas cifraszifras superiors a las de muitas luengas etnicas. En febrero de 2012, o traductor de Google incorporó o esperanto a la suya lista d'idiomas.<ref>{{es}} [http://www.lavozdegalicia.es/noticia/vidadigital/2012/02/24/traductor-google-sabe-esperanto/00031330078558598856322.htm El traductor de Google ya sabe esperanto]. La Voz de Galicia, 24-2-2012</ref>
 
Asinas, aprender esperanto y meter-se en contacto con atros parlants ye hue mas fácil que no nunca. Se calcula que 10.000 persones lo parlan fluidament, 100.000 de manera activa, y un millón entienden un gran porcentache de manera pasiva.
 
==O esperanto en Aragón==
 
O movimiento esperantista ha teniu dende primerías d'o [[sieglo XX]] gran importancia en Aragón. Estió d'advogato [[Emilio Gastón Ugarte]], con a colaboración d'Agustín Montagud y Rafael Benítez qui presento a luenga en sociedat en Aragón, establindo en l'anyo [[1908]] a primera sociedat esperantista d'o país, [[Frateco]].
 
En a ciudat de Zaragoza s'han celebrato un total de quatre Congresos Nacionals d'Esperanto (isto ye, congresos d'ambito estatal) en os anyos [[1921]], [[1954]], [[1967]] y [[1983]] y o post-congreso Universal de [[1968]], anyo en que o Congreso Universal d'Esperanto se celebró en [[Madrit]]. S'han feito tamién a-saber-las trobadas internacionals (en esperanto ''renkontiĝoj'') en ciudatz como [[Chaca]] ([[1970]]), [[Uesca]] ([[1975]]) u [[Exeya d'os Caballers]] ([[1986]])<ref>{{eo}} [https://sites.google.com/site/zaragozafrateco/home/historio-de-frateco/iiia-internacia-renkontigo IIIa Internacia Renkontiĝo]</ref>. En l'anyo 2013 Zaragoza tornará a estar a seu d'un nuevo Congreso Nacional d'Esperanto <ref>{{es}} [https://sites.google.com/site/zaragozafrateco/2013-hek/zaragoza-hek Hispana Esperanta Kongreso 2013]</ref>.
 
Ye important destacar tamién que Zaragoza ha estato seu d'a ''[[Federación Espanyola d'Esperanto]]''<ref>{{es}}{{eo}} [http://www.esperanto.es/hef/ Federación Española de Esperanto]</ref> dende [[1963]] dica [[1970]], estando o suyo president [[Miguel Sancho Izquierdo]], alavez rector d'a Universidat de Zaragoza, y a suya secretaria [[Inés Gastón Burillo]], dende iste zaguer anyo a seu d'a federación se tresladó enta Madrit. Atra important institución con seu en Zaragoza ye a [[Fundación Esperanto]], que la establió tamién Miguel Sancho Izquierdo en [[1968]]<ref>{{es}} [http://www.aragondigital.es/noticia.asp?notid=80231&secid=12 Esperando el esperanto]. aragondigital.es. 26/1/2011</ref> y que tien una d'as millos bibliotecas d'esperanto d'o Estato con 4.000 volumens (nomás o Museu Espayol d'Esperanto en Catalunya supera ista zifra)
 
Entre as publicacions que han amaneixito en ista luenga en Aragón destacan as revistas publicatas en Zaragoza ''Nia Vivo''<ref>{{eo}} [https://sites.google.com/site/zaragozafrateco/--lorenzo-noguero/nia-vivo---nuestra-vida Na Vivo]</ref> (en esperanto ''A Nuestra Vida'', a mas antiga), ''Horizonto'' (en esperanto ''Horizont''); ''Kajeroj el la sudo'' (en esperanto ''Cuadernos d'o Sud''), que prencipió a publicar-se en Zaragoza en [[1988]] pero que dende [[1998]] se publica en [[Murcia]], y o ''Boletín de la Federación Espanyola'' (que s'edita en Zaragoza, encara que actualment a Federación tien a suya seu en Madrit). Tamién s'han publicato en Zaragoza libros y traduccions que cal destacar, entre ellas a mas important ye a primer traducción que se fació enta ista luenga d'o [[Quixot]] feita por Fernando Diego, y Vojo, y traducita por Nicolás López Escartín. Tamién cal esmentar a importancia en a difusión d'a luenga d'a imprenta zaragozana de Carlos Boloix.
 
Dende l'anyo 1961 bi ha en Zaragoza una plaza adedicata a o Doctor Zamenhof y dende 1995 existe una placa en a plaza que diz "Glorieta del Esperanto" (y en esperanto "Ĝardenplaco Esperanto"). O 13 d'aviento de 2008, con motivo d'o centenario d'a luenga, se metió en iste puesto un molimento adedicato a o esperanto en o que se representa un globo terraquio<ref>{{eo}} [https://sites.google.com/site/zaragozafrateco/--lorenzo-noguero/nia-vivo---nuestra-vida/monumento-al-esperanto Esperanta monumento]</ref>.
 
== Referencias ==
{{listaref|2}}
 
== Vinclos externos ==
Línea 150 ⟶ 162:
{{Destacato|sk}}
 
[[Categoría:Esperanto| *]]
 
[[ab:Есперанто]]