Diferencia entre revisiones de «Prunus persica»

Contenido eliminado Contenido añadido
Sin resumen de edición
Linia 28:
 
== Nombre ==
O codonyo se clamaba ''MALUS MELUS'', mazana de miel, u ''MALUS COTONIUS'', estando ''COTONIUS'' a [[codonyera]]. Como a sobén se feban empeltres ta millorar o fruito, rematoron idenficando-sen os dos, ''MALUS PERSICUS'' y ''MALUS COTONIUS'' en bells romances hispanicos interiors; en [[Idioma castellán|castellán]] por eixemplo dando ''Melocotón'' como nombre ta o presco y ''membrillo'' ta o codonyo, de ''MALUS MELUS'' y con sufixo "-illo". En [[galaicoportugués]] [[Idioma asturián|asturiano]] y [[Idioma catalán|catalán]] continaron emplegando-sen derivatos de ''PERSICUM'', igual que en [[Idioma occitán|occitán]], [[Idioma francés|francés]] y [[Idioma italián|italiano]].
 
En [[Idioma aragonés|aragonés]] tenemos as palabras ''priesco'' ([[Edat Meya|meyevalismo]] que veyemos en a [[literatura alchamiada]]), ''presco'', en a Tierra Plana y Teruel, ''precieco'', ''presiego'', ecetra... A forma ''malacatón'' y vegatas la consideran aragonesismo en estudeos sobre o lexico [[murciano]], [[andaluz]] oriental... y tamién se diz en a [[Val de l'Ebro]], pero de seguro ye un vulgarismo [[Idioma castellán|castellán]] por analochía con ''malo''.