Diferencia entre revisiones de «Cantar d'as huestes d'Igor»

Contenido eliminado Contenido añadido
Desfeita a edición 1293661 de 190.233.76.161 (desc.)
mSin resumen de edición
Linia 1:
{{correchir}}
[[Imachen:Biliwar.jpg|thumb|250px|Ilustración de [[Iván Bilibin]] sobre o ''Cantar''.]]
O '''Cantar d'as huestes d'Igor''' ye una obra anonima d'a literatura eslava oriental escrita en [[eslavo antigo]] y que presumiblement ye de finalszaguers d'o sieglo XII. S'ha traduciu en ocasions como ''a campanya d'o principe Igor''. L'autenticidat d'o libro ha estau muit discutida, encara que encaramesmo hue persiste a opinión que ye autentico. EstióFue adaptau por [[Alexandr Borodín]] en un d'os grans clasicos d'a opera rusa, titulau ''[[O Principe Igor]]'' y enguerau en [[1890]].
 
== A trama ==
O libro ye basau en o fracasau ataque d'o Principe [[Igor Sviatoslávich]] de [[Nóvgorod-Síverski]] (d'o Prencipato de [[Óblast de Chernihiv|Chernígov]] de l'antiga Rus') contra os [[polovtsiano]]s u cumanos d'a rechión d'o Baixo [[Río Don|Don]] en 1185. Tamién amaneixen mencionadas atras personalidatz historicas d'os eslavos orientals, como Vseslav de [[Polotsk|Pólotsk]], [[Yaroslav Osmomysl]] de [[Halych]] y Vsévolod III de [[Súzdal]]. L'autor clama a os principes rusos, clamando-los aenta la unidat debant d'a constant menaza d'os [[lugars turquicos]] dde l'o este.
 
Un aspecto sumamentprou interesant d'o texto ye que mezcla l'antiga [[Mitolochía eslava|relichión eslava]] y o cristianismo. aA esposa de d'Igor, Yaroslavna, ye famosa por invocar a os dioses pagans dende as murallas de Putivl, encara que tamién son presents qualques motivos cristianos. Unatro punto que sitúa a o libro luen de los cantasescantars epicos occidentals d'a mesma epoca lo constituye as suyas numerosas y vividas descripcions d'a [[naturaleza]] y o papel que fa en a vida d'os hombres.
 
== Escubrimiento y publicación ==
O solo manuscrito d'o Cantar, d'o sieglo XIV, estió descubierto en 1795 en a biblioteca d'o monesterio de [[Yaroslavl]], an heba estau fundada a primera biblioteca y a primera escuela de Rusia allá por o sieglo XII. Os monches lo vendioron a un terratenient local, [[Alekséi Musin-Pushkin]], como parte d'una colección de diez textos. Iste se dioparó cuenta d'a valorvalura d'o libro y en fació una transcripción t'ata la Emperatriz [[Catalina a Gran]] en 1795 u 96, publicando-la ya en 1800 con la aduya d'os mas afamaus paleografos rusos d'o momento, Alekséi Malinovski y Nikolái Bantysh-Kamenski. L'orichinal estióse cremaucremó en o gran incendio de Moscú acayeixiu entre a ocupación napoleonica de 1812, de conchunta con toda a biblioteca de Malinovski.
 
O poeta [[Apolón Máikov]] facióescribió una versión d'o Cantar en ruso moderno. Vladímir [[Nabokov]] lo tradució a l'anglés en 1960 y l'academico Dmitri [[Lijachov]] realizófació a edición estandar sovietica adhibindo un extenso comentario.
 
== Reacción d'os eruditos d'o sieglo XIX ==
Os investigadors [[ucrainians]] de l'[[Imperio Austro-HúngaroHongaro]] sinyaloron dimpués de realizar as suyas analises lingüisticas que o documento conteneba un luengache de transición dentreentre:
# fragmentos antigos d'o luengache de Rutenia (rechión de Chernihiv a o l'este de Kiev y amán de Halych) y
# fragmentos posteriors d'a epoca de [[Halych-Volynia]] en a mesma rechión entre os sieglos que seguiban a la producción d'o texto.
A [[dialectolochía]] actual sostiene que sono Cantar fue escrito en as ciudatz de [[Pskov]] y [[Pólotsk]] todas dos ciudatz an estió escrito o Cantar. S'ha proposau a numerososnumbrosos autors, incluindo a o mesmo Principe Igor y a os suyos chirmans.
 
== Autenticidat ==
=== Primeras reaccions ===
Quan se publicó a primeraprimer edición moderna d'o Cantar, s'elevoronse lasdevantoron dubdas sobre a suya autenticidat, centradas sobremas totque mas en o luengache usau. Asinasmesmo,Tamién s'alimentó la sospeita por meyo de falsas obras contemporanias, como por eixemplo as "Cantas de [[Ossian]]", que estioron escritas en realidat por [[James Macpherson]]. Hue a mayoría ha acceptau que o texto ye autentico, sobre tot por a similitutsemellanza que tiene o luengache utilizau con atros textos descubiertos dimpués d'o Cantar.
 
Os sospitosos d'haber falsificau a obra estioron o mesmo Alekséi Musin-Pushkin, Antón Bardin (que fuo publicament acusau como autor d'atras quatro copias d'o Cantar) y Aleksandr Sulakádzev. Un d'os primers en proposar ista teoría d'a falsificación estió o famoso periodista y orientalista [[Josef Sienkowski]].
 
Ye de destacar que l'autenticidat d'ista gran obra no ha estau qüestionata por garra lingüista profesional belún. Seguntes a visión cheneralizada, una imitación tant perfecta d'o luengache d'o sieglo XII no podría estarhaber estau posible antes d'o escubrimientodescubrimiento d'os "Documentos de betula]]" en 1951 (o primer documento escrito en eslavo oriental). Historiadors y periodistas, manimenos, continoron qüestionando l'autenticidat d'o Cantar bien dentrau o [[sieglo XX]].
 
=== Investigacions modernas ===
O problema se politizó entre la yera[[Unión Sovietica|era sovietica]]: qualsiquier intento que qüestionara l'autenticidat d'o Cantar yera apartau oficialment, como o d'o eslavista francés André Mazon u o l'historiador ruso Aleksandr Zimín (incluindo atras interpretacions basadas en o lexico turquico como a propuesta por [[Olzhás Suleiménov]] que lo consideraba autentico). Manimenos, o feito d'estar acazauperseguiu no indica que ixe punto de vista sía correcto. As opinions de Mazon y Zimín teneban a oposición de [[Roman Jakobson]], por eixemplo, o eslavista mas important d'o sieglo XX, as obras d'o qual tamién estioron prohibidas en a URSS.
 
Un d'os puntos crucials d'a controversia lo constituye a relación entre o Cantar y a [[Zadónschina]], un poema sin dubda autentico que sobrevivió en seis copias meyevals y que estió escrito en o sieglo XV ta conmemorar a victoria de [[Dmitri Donskói]] sobre o khan [[Mamai]] en a [[Batalla de Kulikovo]]. Ye evident que i hai pasaches que son identicos en totz dos textos an solament difieren los nombres de personas. a opinión cheneralizada considera que a Zadónschina ye una imitación posterior d'o Cantar. A versión d'a falsificación insiste que o caso ye o contrario. Recientment as analises de [[Roman Jakobson]] y [[Zalizniak]] han descubierto que os pasaches d'a Zadónschina con puntos similars en o Cantar difieren d'a resta d'o texto en una serie de parametros lingüisticos, mientres que isto no ocurre en o Cantar. Iste feito ye a evidencia que iste zaguer texto ye l'orichinal, y no a Zadónschina.
 
Han contrimostrau que o héroel'heroi prencipal d'a batalla estió y se dicibadeciba Dmitri Donskói que dimpués d'una feroz batalla, estió vencedor pero en plegar a o suyo destín orichinal estió asasinau.
 
== Opinions modernas ==
Encara que muitos estudiosos emparan l'autenticidat d'a obra, beluns lo siguen metendo en dubda. Por eixemplo, en o suyo articlo "Yaroslavl de Hálych disparó en realidat contra os sultanes en 1185" y en o suyo libro "Josef Dobrovsky y os orichens d'o Cantar d'as Huestes d'Igor" (2003), o Profesor d'Historia en Harvard Edward Keenan sostiene que o Cantar ye falso y que estió escrito por l'erudito checo [[Josef Dobrovsky]].
 
Un libro recientment publicau d'o lingüista ruso Andréi Zalizniak (2004) analisa os alegatos de todas dos opinions y concluye que a versión d'a falsificación ye virtualment imposible. Tamién chitafa manservir d'as analises lingüisticas de Jakobson dezaga desobre l'autenticidat d'o texto. SolamentNomás a zaguers d'o sieglo XX, quan cientos de documentos escritos en a crosta de betula heban estau descubiertos en Nóvgorod, se contrimostró que as parolas y expresions mas intrigants realment se dicioron en a fabla normal d'o sieglo XII, encara que no se veyoron reflexadasreflectadas en as cronicas ni en atros documentos escritos. Zalizniak remata dicindo que garra investigador d'o sieglo XVIII podeba imitar as sutils caracteristicas gramaticals y sintacticas que yeran presents en o texto. Ni tampoco lo podió fer Dobrovsky, o candidato de Keenan, ya que as suyas opinions sobre a gramatica eslava yeran totalment oposadas de raso a o sistema trobau en o Cantar.
 
[[Categoría:Epopeyas]]